"قوة دافعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • impetus
        
    • a driving force
        
    • momentum
        
    • a driver
        
    • drivers
        
    • the driving force
        
    • driving force for
        
    • driver of
        
    • a force
        
    • engine
        
    • driving force behind
        
    • a pusher
        
    • driving force in
        
    We commend him for the historic role that he has played, with its driving impetus towards the future. UN ونحن نشيد به للدور التاريخي الذي قام به، لما لذلك الدور من قوة دافعة نحو المستقبل.
    Additional impetus needs to be given to the integrated follow-up to these conferences in the form of concrete action—oriented recommendations. UN ويحتاج الأمر إلى إعطاء قوة دافعة إضافية للمتابعة المتكاملة لهذه المؤتمرات في شكل توصيات ملموسة ذات وجهة عملية.
    12 industrial sectors in order to enable industry to be a driving force in the country's development. UN ويجري تنفيذ دراسات في 12 قطاعا صناعيا لتمكين الصناعة من أن تكون قوة دافعة في تنمية البلد.
    And it is our Organization that, more than ever, must be a driving force, play a leading role, in that context. UN وينبغي أن تكون منظمتنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، قوة دافعة وأن تقوم بدور ريادي في هذا الصدد.
    It was to be hoped that, once the process gained momentum, the pace of project formulation and implementation would increase considerably. UN وقال أنه يؤمل أن يزداد معدّل سير عملية صياغة وتنفيذ المشروع زيادة كبيرة حالما تكتسب هذه العملية قوة دافعة.
    Comprising a core group and four working groups, the team serves as a driver for the integrated approach to mission planning. UN ويعد الفريق، الذي يضم مجموعة أساسية وأربعة أفرقة عاملة، بمثابة قوة دافعة نحو اتباع النهج المتكامل في تخطيط البعثة.
    These meetings have added impetus to the process and have been welcomed by the parties. UN وقد أضافت هذه الاجتماعات قوة دافعة إلى العملية ورحب بها الطرفان.
    (iv) A decisive impetus to the preparation of a world charter of local self-government. UN `4 ' قوة دافعة حاسمة نحو وضع ميثاق عالمي للحكم الذاتي المحلي.
    We agreed at all the round tables that we must continue to give impetus to this experience that is just beginning. UN لقد اتفقنا في جميع الموائد المستديرة على أنه يتعين علينا أن نواصل تقديم قوة دافعة لهذه الخبرة التي بدأت لتوها.
    He hoped that the preparations for the forthcoming World Conference would provide an impetus to States to make such a declaration. UN وأعرب عن اﻷمل في أن توفر اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المقبل قوة دافعة للدول على إصدار ذلك اﻹعلان.
    The establishment of the Chamorro Registry gave impetus to the long-drawn-out process of determining the final political status of the Chamorro people. UN ويشكل إنشاء سجل الشامورو قوة دافعة للعملية التي طال أمدها وهي تحديد المركز السياسي النهائي لشعب الشامورو.
    :: Green innovation is regarded as a driving force for growth. UN :: تعتبر الابتكارات الخضراء قوة دافعة للنمو.
    It is because international trade has remained open that it has become a driving force in the recovery. UN ولأن التجارة الدولية ظلت مفتوحة فقد أصبحت قوة دافعة في عملية الإنعاش.
    The Netherlands also acts as a driving force in the UN human rights forums, in particular with regard to the theme of violence against women. UN وتعمل هولندا أيضا بوصفها قوة دافعة في منتديات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتعلق بموضوع العنف ضد المرأة.
    From this perspective, entrepreneurship is viewed as a driving force for economic development and poverty reduction. UN ومن هذا المنظور، يُعتبر تنظيم المشاريع قوة دافعة للتمنية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر.
    Serious review of these proposals by the international community would create an initial momentum. UN ومن شأن الاستعراض الجاد لهذه المقترحات من جانب المجتمع الدولي أن يهيئ قوة دافعة أولية.
    Since independence, cultural attitudes are beginning to change with the idea of equality gaining momentum. UN منذ نيل الاستقلال، بدأت المواقف الثقافية تتغير مع اكتساب فكرة المساواة قوة دافعة.
    If successful, such individuals attract others to join them, and begin to build momentum. UN فإذا نجح هؤلاء الأفراد فإنهم يجتذبون أشخاصاً آخرين للانضمام إليهم، ويبدأون في بناء قوة دافعة.
    The Assembly also recognized the potential of culture as a driver of sustainable development, including its contribution to a strong and viable economic sector. UN وسلمت أيضا بالإمكانات الكامنة في الثقافة بوصفها قوة دافعة للتنمية المستدامة تسهم في إيجاد قطاع اقتصادي قوي وقابل للاستمرار.
    Panel discussion on cities as drivers of sustainable development UN حلقة نقاش بشأن المدن بوصفها قوة دافعة للتنمية المستدامة
    The Conference on Disarmament has potential to be the driving force and the linchpin in multilateral disarmament. UN وبمقدور مؤتمر نزع السلاح أن يكون قوة دافعة وركيزة أساسية ضمن نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Our aim should be to make the Open-ended Working Group a genuine driving force for real reform. UN وينبغي أن يكون هدفنا جعل الفريق العامل المفتوح العضوية قوة دافعة فعلية لتحقيق اﻹصلاح الحقيقي.
    RTAs have become a key driver of market opening. UN 55- أصبحت اتفاقات التجارة الإقليمية قوة دافعة رئيسية لفتح الأسواق.
    In moving the society towards democracy, women would be an important resource, and their liberation should be seen as a force for progress. UN وقالت إن المرأة سند هام لمسيرة المجتمع صوب الديمقراطية، وإن تحريرها من الأغلال ينبغي أن يعد قوة دافعة صوب التقدم.
    Equality and equal opportunities for women are a vital engine for economic and social development. UN وتشكل المساواة والفرص المتساوية للمرأة قوة دافعة أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Those NGOs have been a driving force behind United Nations activities in this field, providing a sharper focus on relevant issues. UN وشكلت هذه المنظمات غير الحكومية قوة دافعة لأنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان، وأتاحت تركيزا أدق على القضايا ذات الصلة.
    She was like, "I'm a pusher, Cady. I'm a pusher." Open Subtitles انها تقول لى" أنا قوة دافعة كيدى انا قوة دافعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus