"قوتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our strength
        
    • our power
        
    • our might
        
    • our powers
        
    • our strengths
        
    • our force
        
    • strong we
        
    • our forces
        
    • powerful we
        
    • our own
        
    • our destruction
        
    All we are saying is that anyone who feels weak should use our strength to confront his enemy. UN إن كل ما نقوله هو أن على من يشعر بالضعف أن يستخدم قوتنا لمواجهة عدوه ..
    Diversity is not a threat; it is indeed our strength. UN لا يشكل التنوع تهديدا، وهو في الواقع يشكل قوتنا.
    I mean, we should, but first we should do everything in our power to find Rowan and return him to a cement box. Open Subtitles ما اعنيه, ينبغي علينا ذلك ولكن أولاً, ينبغي بأن نفعل كل ما في قوتنا لكي نجد روين وارجاعه إلى صندوق الإسمنت
    (Burmese) If those chinks dare to challenge our power, we'll show them exactly how powerful we are! Open Subtitles الشعب الصيني يتجرأ علي تحدي قوتنا سأظهر لكم من نحن
    We open a club here to showthem our might Open Subtitles ونفتح مدرسة لفنون القتال هنا ونريهم قوتنا
    Dad always said our powers were nothing to be ashamed of. Open Subtitles لكن ابي يقول دائما ان قوتنا ليست شيء نخجل منه
    We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. UN ويمكننا بلوغها باستشراف المستقبل والتكاتف وتوحيد قوتنا بصفتنا مجتمع دول، حرصا على المصلحة الأعم.
    It is time to stop fighting and weakening each other and to realize that our strength consists in unity. UN ولقد آن الأوان لكي نتوقف عن الاقتتال وإضعاف بعضنا بعضا وإدراك أن قوتنا تكمن في وحدتنا.
    our strength is that of law, truth and reason. UN إن قوتنا هي قوة القانون والحقيقة والمنطق.
    We are all committed to deliver, and this is our strength. UN فنحن جميعاً ملتزمون بالإنجاز وهذا هو موطن قوتنا.
    The trust and cooperation extended to us by all members are our strength. UN إننا نستمد قوتنا من ثقة جميع الأعضاء فينا وتعاونهم معنا.
    Your encouragement and understanding have been our strength as we tried to provide a good beginning for this year's session. UN لقد كان تشجيعكم وتفهمكم مصدر قوتنا ونحن نحاول إتاحة بداية طيبة لدورة هذا العام.
    If we learn our limitations too soon, we never learn our power. Open Subtitles لو عرفنا محدوديتنا مبكرًا لن نعرف أبدًا قوتنا
    These vulnerable women are under our care... and we do everything in our power to protect them. Open Subtitles هؤلاء النساء الضعفاء تحت رعايتنا ونحن نفعل بجميع ما في قوتنا لحمايتهم
    For centuries the Skrill has represented our strength, our power, our ferocity. Open Subtitles لعدة قرون وسكيول تمتل قوتنا قوتنا لدينا الشراسة
    When Jim Rennie destroyed the egg, he compromised our power source. Open Subtitles عندما دمرت جيم ريني البيض، انه خطر مصدر قوتنا.
    Know that we as a nation are doing everything in our power to bring your plight to an end. Open Subtitles أعلموا بأننا أمة نفعل كل ما هو متاح وبكل قوتنا من أجل أنهاء هذه الأزمة
    We're opening a club here to show our might Open Subtitles سنفتح مدرسة لتعليم الفنون القتالية لنظهر قوتنا
    We were disguised to him besides we didn't use our powers. Open Subtitles نحن كنا متخفين أمامه، والى جانب ذلك، لم نستخدم قوتنا.
    Global challenges and threats can be overcome only if we act together, pooling all our strengths and resources. UN ولا يمكن التغلب على التحديات والتهديدات العالمية إلا إذا عملنا معاً، حاشدين جميع مصادر قوتنا ومواردنا.
    Even if we could break inside without losing 90 percent of our force... Open Subtitles حتى لو تمكنا من الدخول سنفقد 90٪ من قوتنا
    Now is the time to show people how strong we really are. Open Subtitles الآن هو الوقت المناسب لنري الناس مدى قوتنا
    To be ready for change, we steady our hearts, curb our fears, muster our forces, and look for signs in the stars. Open Subtitles , لنستعد للتغيرات , لنطمئن قلوبنا , لجمح مخاوفنا , للسيطرة على قوتنا و لكي نرى العلامات في النجوم
    We are aware that we must rely first and foremost on our own strength. UN وندرك أن علينا أن نعتمد في المقام الأول على قوتنا الذاتية.
    We are convinced that our diversity has been put together for us by the divine Creator for our benefit, and not for our destruction; for our strength, and not for our weakness; for peace, and not for war. UN إننا على اقتناع بأن التنوع هيأه الخالق المقدس لنا لمنفعتنا وليس لتدميرنا، ومن أجل قوتنا وليس ضعفنا، ومن أجل السلام وليس الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus