"قوته" - Traduction Arabe en Anglais

    • strength
        
    • power
        
    • powerful
        
    • strong
        
    • measuring
        
    • stronger
        
    • its force
        
    • powers
        
    • strengths
        
    • robust
        
    • force of
        
    • might
        
    • magnitude
        
    • his force
        
    But terrorism continues to draw its strength from extremist ideologies. UN لكن ما فتئ الإرهاب يستمد قوته من الإيديولوجيات المتطرفة.
    Father, if I ever need your strength it's now. Open Subtitles أبي، إذا كُنت أريد قوته فأنني أريدها الأن
    Should that happen, the current development momentum will quickly lose power. UN وإن حدث ذلك فسوف يفقد الزخم الإنمائي الحالي سريعا قوته.
    Through their power of suggestion, psychotherapists transform fantasies into memories. UN فالأخصائي النفسي يحول الوهم إلى ذاكرة بفضل قوته الإيحائية.
    Pankot Palace was growing powerful again because of some ancient evil. Open Subtitles أن قصر بانكوت يستعيد قوته ثانية بسبب بَعْض الشرِّ القديمِ
    Each of them has strong and weak points, hence a combination of several methods should be applied rather than a single one. UN ولكل من هذه اﻷساليب نقاط قوته ونقاط ضعفه، ومن ثم فإنه ينبغي تطبيق مجموعة من اﻷساليب المختلفة وليس أسلوبا واحدا.
    Gathering its strength, waiting to show its ratty little teeth. Open Subtitles ان يجمع قوته منتظرا ان يكشف عن اسنانه المزمجره
    It's not a sign of weakness, it's a display of strength. Open Subtitles وأن هذا لا يدل على الضعف بل يظهر مدى قوته
    But it seems like his strength is at its limit. Open Subtitles نعم ،فحينها يمكن اعتبار بأنه قد وصل لذروة قوته
    Not for me. But the monkey needs to keep his strength up. Open Subtitles ليس بالنسبة لي ، ولكن القرد بحاجة إلى الحفاظ على قوته
    Its universality was its greatest strength, with all countries facing scrutiny regardless of their region, size or influence. UN وشموليته هي مبلغ قوته الكبرى حيث تخضع جميع البلدان للفحص الدقيق بصرف النظر عن المنطقة أو الحجم أو النفوذ.
    It mustn't be moved from this spot. They need its power here. Open Subtitles يجب أن لا يتحرك من تلك النقطه أنهم يحتاجون قوته هنا
    Chances are he forces one to watch his power over the other. Open Subtitles الإحتمالات هي أنه يجبر أحدهما على مشاهدة قوته تطبق على الأخر
    I haven't heard much of his power for many years. Open Subtitles لم اسمع من قبل كثيراً عن قوته لسنوات عدة
    What you've stolen, you have no idea of its power. Open Subtitles الذي قمت بسرقته ليس لديك أدنى فكرة عن قوته
    Those that exploded carried a force more powerful than the usual old mines. UN وأن من تفجر منها كانت قوته أكبر من القوة الاعتيادية للألغام القديمة.
    No country, no matter how powerful or secure, can claim to be safe from the actions of terrorists. UN ولا يستطيع أي بلد، مهما كانت قوته وتحصينه، أن يدعي بأنه آمن من أعمال الإرهابيين.
    No country, no matter how strong or how advanced its arsenal, can achieve security by relying on itself alone. UN ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته.
    On 8 January l994, an earthquake measuring 5.5 on the Richter scale shook Tortola and other parts of the territorial chain. UN وفي ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ضرب جزيرة تورتولا وأجزاء أخرى من السلسلة الاقليمية زلزال بلغت قوته ٥,٥ بمقياس رختر.
    It's getting stronger again. It's strong enough to feed. Open Subtitles إستعاد قوته ثانية أصبح قوياً كفاية ليتغذى
    Without such a clause, it was felt that the optional protocol would lose much of its force. UN وما لم يدرج هذا الشرط، فإن البروتوكول الاختياري سوف يفقد قدراً كبيراً من قوته.
    And together, we must unleash growth that powers by individuals and merging markets in all parts of the globe. UN ومعا، يجب أن نطلق النمو الذي يستمد قوته من الأفراد ومن إدماج الأسواق في كل أرجاء العالم.
    While some thought the strict interpretation of the criteria had contributed to the success of the Fund, others were of the view that the Fund's flexibility was one of its strengths. UN ففي حين يعتقد البعض أن التفسير الصارم للمعايير قد أسهم في نجاح الصندوق، يرى آخرون أن مرونة الصندوق تشكل أحد مواطن قوته.
    This system is designed for simpler installation and maintenance, as well as to be robust and tamper-proof. UN وهذه النظام مصمم بحيث يتم تركيبه وصيانته بطريقة أسهل، بالإضافة إلى قوته وصعوبة التلاعب به.
    When such crime is committed, the Government ensures that the full force of law is applied against the perpetrators. UN وعندما يرتكب هذا النوع من الجرائم، فإن الحكومة تضمن تطبيق القانون بكامل قوته على الجناة.
    So that solar panel story of his might just be a cover for what really set that blaze. Open Subtitles ذلك أن قصة وحة للطاقة الشمسية قوته يكون مجرد غطاء لماذا وضع حقا أن الحريق.
    The amount of ash and lava, the 5.5 magnitude earthquake. Open Subtitles كمية من الرماد والحمم البركانية، الزلزال الذي بلغت قوته 5.5.
    It took the equivalent of a mini nuke to break through his force field. Open Subtitles لقد تطلب الأمر ما يعادل قنبلة نووية مصغرة لإختراق حقل قوته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus