"قوىً" - Traduction Arabe en Anglais

    • powers
        
    • forces
        
    There are powers, dark powers to which distance makes no difference. Open Subtitles قوىً ظلماء و التي لا تشكل المسافات فرقاً بالنسبة لها
    Lena, you have great powers. I can teach you how to use them. Open Subtitles لينا لديكِ قوىً عظيمة أستطيع تعليمكِ كيف تستخدمين قواكِ
    There was never any credible proof that she did have special powers. Open Subtitles ولكن لِمْ أجد دليلاً حقيقياً على إن لديها قوىً خارقة
    They're merely pawns, manipulated by forces far greater than they can conceive. Open Subtitles مجرّد بيدقَين تتلاعب بهما قوىً أعظم ممّا يمكن أنْ يتخيّلا
    This has led some scientists to wonder if the recurring cycle of catastrophe and extinctions on our planet is governed by extraterrestrial forces. Open Subtitles هذا قاد العلماء للتساؤل إن كانت الدورة المتكررة للكارثة والانقراضات تحكمها قوىً من خارج الفضاء.
    And then Dustfinger a traveling fire juggler with magical powers. Open Subtitles و من ثمَّ داستفنجر مشعوذ النار المترحل مع قوىً سحرية
    It has no magical powers, and the person that fired it is not some all-powerful God. Open Subtitles إنّها لا تحمل قوىً سحرية، والشخص الذي أرداكِ بها، لا يحمل قوى خارقة.
    An invisible world of hidden forces and powers that shapes every aspect of life on Earth. Open Subtitles عالم خفي من قوىً وطاقات مجهولة. عالم شكّل كل جوانب الحياة على كوكب الأرض.
    The 13 witches had special powers. Open Subtitles كان لدى الـ 13 مشعوذة قوىً مميزة
    And Daniel thought the... helmet gave him special powers. Open Subtitles ...وظنَّ دانييل أنَّ الخوذة أعطته قوىً خاصّة
    An invisible world of hidden forces and powers. Open Subtitles عالم خفي من قوىً وطاقات مجهولة.
    I mean, we don't have any powers. Open Subtitles إننا لا نملك أي قوىً
    Rebar exhibit powers similar to those of a God. Open Subtitles ستظهر أثوابنا قوىً إلهية
    Cisco, I don't think any of us would become evil if we all of sudden got powers, even if they were from Dr. Wells. Open Subtitles سيسكو)، لا أظن أن) أيًا منا سيصير شريرًا إن حصلنا على قوىً فجأة (حتى ولو كانت من الدكتور (ويلز
    That's right. They have powers. Open Subtitles صحيح ، لديهم قوىً خارقة
    Human time span is so short, it's hard to understand that we will be undone by forces that play out over millions of years. Open Subtitles الفترة البشريّة قصيرة جداً، من الصعب إدراك أننا سنُلغى بفعل قوىً مدمرة على مدى ملايين السنين.
    European Christianity was drawn into a fatal alignment with forces which had little time for the God of Love. Open Subtitles أضطرت المسيحية الأوروبية للجنوح إلى اصطفاف قاتل مع قوىً ليس لديها الكثير من الوقت لرب المحبة
    Policy changes required to cope with globalization had unleashed forces that generated uncertainty, intensified the incidence of poverty and were difficult to control through unilateral actions. UN أما التغييرات في السياسة العامة التي اقتضتها مجاراة العولمة فقد أطلقت قوىً ولَّدت غموضاً وزادت من حدة الفقر، وصَعُبَ التحكم بها من خلال الإجراءات الانفرادية.
    Policy changes required to cope with globalization had unleashed forces that generated uncertainty, intensified the incidence of poverty and were difficult to control through unilateral actions. UN أما التغييرات في السياسة العامة التي اقتضتها مجاراة العولمة فقد أطلقت قوىً ولَّدت غموضاً وزادت من حدة الفقر، وصَعُبَ التحكم بها من خلال الإجراءات الانفرادية.
    Policy changes required to cope with globalization had unleashed forces that generated uncertainty, intensified the incidence of poverty and were difficult to control through unilateral actions. UN أما التغييرات في السياسة العامة التي اقتضتها مجاراة العولمة فقد أطلقت قوىً ولَّدت غموضاً وزادت من حدة الفقر، وصَعُبَ التحكم بها من خلال الإجراءات الانفرادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus