Indeed, the world cannot sit idly by, watching the forces of evil threaten humanity's right to peace and security. | UN | وفي الواقع، فإن العالم لا يستطيع أن يقف مكتوف الأيدي بينما قوى الشر تهدد حق البشرية في السلام والأمن. |
Only last week, the forces of evil struck again in a bloody and cowardly attack against my people. | UN | ففي الأسبوع الماضي، وجّهت قوى الشر ضربة لها مرة ثانية في هجوم دموي وجبان على شعبي. |
Developed or developing, big or small, we continue to be vulnerable to the forces of nature as well as the forces of evil. | UN | سواء كنا متقدمي النمو أو نامين، كبارا أو صغارا، فإننا ما زلنا ضعفاء أمام قوى الطبيعة أو قوى الشر. |
We will cleanse this place of all residual evil forces. | Open Subtitles | سوف نطهر هذا المكان من جميع قوى الشر الموجودة |
I just want things to go back to the way they were, when The Dark Ones ruled over the evil forces on Earth. | Open Subtitles | أريد أن تعود الأمور لنصابها فقط، عندما حكم المُظلمين قوى الشر على الأرض |
The only vanquished ones will be the forces of evil and aggression, which will be defeated by our peoples' hopes for a more just and secure world for all. | UN | ولن تنهزم إلا قوى الشر والعدوان أمام طموحات شعوبنا نحو عالم أكثر أمنا وعدالة للجميع. |
The fight against the forces of evil ended with a triumphant victory, having encompassed countries with no regard to their political system or ideology. | UN | فالحرب ضد قوى الشر انتهت بانتصار مجيد شمل بلدانا مختلفة بغض النظر عن نظمها السياسية أو أيديولوجياتها. |
But the recognition of a relative weakness in the face of the forces of evil does not necessarily mean the recognition of impotence. | UN | بيــد أن الاعتراف بالضعف النسبي إزاء قوى الشر لا يعني بالضرورة الاعتراف بالعجز. |
The defeat of fascism marked a great victory by the forces of good over the forces of evil. | UN | لقد كان انكسار الفاشية انتصارا عظيما لقوى الخير على قوى الشر. |
The defeat of nazism marked a great victory of the forces of good over the forces of evil. | UN | وكانت هزيمة النازية نصرا عظيما حققته قوى الخير على قوى الشر. |
The rest of you, start preparing to fight an epic battle against the forces of evil at Sectionals. | Open Subtitles | ،البقية إبدأو بالإستعداد للمعركة الكبرى ضد قوى الشر .في التصفيات المحلية |
If our battle against the forces of evil is over? | Open Subtitles | إن كانت حربنا ضد قوى الشر قد أنتهت ؟ |
And though the forces of evil are sworn to bring about your death, still you will go on? | Open Subtitles | و بالرغم من تلدد قوى الشر ، للقيام بقتلكَ ، ألازلت على تعهدك بالمُضي ؟ |
Ahh. Okay, now, this is the way it's supposed to be. Men together, fighting the forces of evil. | Open Subtitles | حسناً، الأن، هذه هى الطريقة المفترض أن تكون الرجال سوياً يحاربون قوى الشر |
If the innocent people of Afghanistan could be liberated from the evil forces that had terrorised them, then they would become free individuals. | Open Subtitles | يفترض أنه بمجرد تحرير الشعب الأفغاني البرئ من قوى الشر التي ترهبه سيتحول إلى مواطنين أحرار |
Only someone of great strength can defeat the evil forces and free the watcher, so the good spirits can return. | Open Subtitles | شخص واحد فقط لديه قوة عظيمة يستطيع أن يهزم قوى الشر ويحرر الشاهد حتى تستطيع أن تعود الأرواح الطيبة |
On the other hand, despair: the eruption of long-suppressed evil forces, such as ethnic and xenophobic nationalism, racism and tribalism, has caused new conflicts. They have emerged as new threats to international peace and security. | UN | وهناك من ناحية أخرى، اليأس: حيث أن انطلاق قوى الشر التي طال كبتها، مثل القومية العرقية وكره اﻷجانب والعنصرية والقبلية، قد سببت صراعات جديدة، وظهرت كتهديدات جديدة للسلم واﻷمن الدوليين. |
The Nuremburg Tribunal had established unambiguously who represented the force of good and who the force of evil during the Second World War. | UN | 12 - لقد قررت محكمة نورينبرغ بدون أي التباس من هم الذين يمثلون قوى الخير ومن هم الذين يمثلون قوى الشر خلال الحرب العالمية الثانية. |
Only its evil powers can be stopped. | Open Subtitles | فقط قوى الشر يمكن إيقافها |
Alongside his wife's witch coven, who put a supernatural hex around it to keep the evil out. | Open Subtitles | إلى جانب عشيرة السحرة الخاصة بزوجته، الذي وضعوا تعويذة خارقة للطبيعة من حولها لإبقاء قوى الشر خارجها. |
Your desecrated church has all the power of evil you need, mate. | Open Subtitles | داخل كنيستك التي دُنّست مختلف قوى الشر -التي تحتاجها، يا صاح |
It is intolerable that, on the eve of the twenty-first century, the powers of evil that control and are involved in the drug trade should mortgage our hopes for building a better world for humankind. | UN | ومما لا يمكن التساهل إزاءه، عشية القرن الحادي والعشرين أن يكون بمقدور قوى الشر التي تسيطر على تجارة المخدرات والضالعة فيها أن تجعل آمالنا ببناء عالم أفضل للبشرية رهينة لديها. |