"قوى الشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • forces of evil
        
    • evil forces
        
    • force of evil
        
    • the forces
        
    • evil powers
        
    • the evil
        
    • power of evil
        
    • the powers of evil
        
    Indeed, the world cannot sit idly by, watching the forces of evil threaten humanity's right to peace and security. UN وفي الواقع، فإن العالم لا يستطيع أن يقف مكتوف الأيدي بينما قوى الشر تهدد حق البشرية في السلام والأمن.
    Only last week, the forces of evil struck again in a bloody and cowardly attack against my people. UN ففي الأسبوع الماضي، وجّهت قوى الشر ضربة لها مرة ثانية في هجوم دموي وجبان على شعبي.
    Developed or developing, big or small, we continue to be vulnerable to the forces of nature as well as the forces of evil. UN سواء كنا متقدمي النمو أو نامين، كبارا أو صغارا، فإننا ما زلنا ضعفاء أمام قوى الطبيعة أو قوى الشر.
    We will cleanse this place of all residual evil forces. Open Subtitles سوف نطهر هذا المكان من جميع قوى الشر الموجودة
    I just want things to go back to the way they were, when The Dark Ones ruled over the evil forces on Earth. Open Subtitles أريد أن تعود الأمور لنصابها فقط، عندما حكم المُظلمين قوى الشر على الأرض
    The only vanquished ones will be the forces of evil and aggression, which will be defeated by our peoples' hopes for a more just and secure world for all. UN ولن تنهزم إلا قوى الشر والعدوان أمام طموحات شعوبنا نحو عالم أكثر أمنا وعدالة للجميع.
    The fight against the forces of evil ended with a triumphant victory, having encompassed countries with no regard to their political system or ideology. UN فالحرب ضد قوى الشر انتهت بانتصار مجيد شمل بلدانا مختلفة بغض النظر عن نظمها السياسية أو أيديولوجياتها.
    But the recognition of a relative weakness in the face of the forces of evil does not necessarily mean the recognition of impotence. UN بيــد أن الاعتراف بالضعف النسبي إزاء قوى الشر لا يعني بالضرورة الاعتراف بالعجز.
    The defeat of fascism marked a great victory by the forces of good over the forces of evil. UN لقد كان انكسار الفاشية انتصارا عظيما لقوى الخير على قوى الشر.
    The defeat of nazism marked a great victory of the forces of good over the forces of evil. UN وكانت هزيمة النازية نصرا عظيما حققته قوى الخير على قوى الشر.
    The rest of you, start preparing to fight an epic battle against the forces of evil at Sectionals. Open Subtitles ،البقية إبدأو بالإستعداد للمعركة الكبرى ضد قوى الشر .في التصفيات المحلية
    If our battle against the forces of evil is over? Open Subtitles إن كانت حربنا ضد قوى الشر قد أنتهت ؟
    And though the forces of evil are sworn to bring about your death, still you will go on? Open Subtitles و بالرغم من تلدد قوى الشر ، للقيام بقتلكَ ، ألازلت على تعهدك بالمُضي ؟
    Ahh. Okay, now, this is the way it's supposed to be. Men together, fighting the forces of evil. Open Subtitles حسناً، الأن، هذه هى الطريقة المفترض أن تكون الرجال سوياً يحاربون قوى الشر
    If the innocent people of Afghanistan could be liberated from the evil forces that had terrorised them, then they would become free individuals. Open Subtitles يفترض أنه بمجرد تحرير الشعب الأفغاني البرئ من قوى الشر التي ترهبه سيتحول إلى مواطنين أحرار
    Only someone of great strength can defeat the evil forces and free the watcher, so the good spirits can return. Open Subtitles شخص واحد فقط لديه قوة عظيمة يستطيع أن يهزم قوى الشر ويحرر الشاهد حتى تستطيع أن تعود الأرواح الطيبة
    On the other hand, despair: the eruption of long-suppressed evil forces, such as ethnic and xenophobic nationalism, racism and tribalism, has caused new conflicts. They have emerged as new threats to international peace and security. UN وهناك من ناحية أخرى، اليأس: حيث أن انطلاق قوى الشر التي طال كبتها، مثل القومية العرقية وكره اﻷجانب والعنصرية والقبلية، قد سببت صراعات جديدة، وظهرت كتهديدات جديدة للسلم واﻷمن الدوليين.
    The Nuremburg Tribunal had established unambiguously who represented the force of good and who the force of evil during the Second World War. UN 12 - لقد قررت محكمة نورينبرغ بدون أي التباس من هم الذين يمثلون قوى الخير ومن هم الذين يمثلون قوى الشر خلال الحرب العالمية الثانية.
    Only its evil powers can be stopped. Open Subtitles فقط قوى الشر يمكن إيقافها
    Alongside his wife's witch coven, who put a supernatural hex around it to keep the evil out. Open Subtitles إلى جانب عشيرة السحرة الخاصة بزوجته، الذي وضعوا تعويذة خارقة للطبيعة من حولها لإبقاء قوى الشر خارجها.
    Your desecrated church has all the power of evil you need, mate. Open Subtitles داخل كنيستك التي دُنّست مختلف قوى الشر -التي تحتاجها، يا صاح
    It is intolerable that, on the eve of the twenty-first century, the powers of evil that control and are involved in the drug trade should mortgage our hopes for building a better world for humankind. UN ومما لا يمكن التساهل إزاءه، عشية القرن الحادي والعشرين أن يكون بمقدور قوى الشر التي تسيطر على تجارة المخدرات والضالعة فيها أن تجعل آمالنا ببناء عالم أفضل للبشرية رهينة لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus