The involvement of national staff in the effort was very strong and had resulted in considerable capacity-building. | UN | وكانت مشاركة الموظفين الوطنيين في الجهد قوية جدا وأسفرت عن قدر كبير من بناء القدرات. |
Obviously, there was a very strong connection between them. | Open Subtitles | ومن الواضح أن هناك علاقة قوية جدا بينهما. |
Well, what I'd say is that that's a very powerful anecdote and I think, you know, it's... | Open Subtitles | حسنا, ما سأقوله هو أن هذه قصة قوية جدا وأظن, مثل ما انت عارف, أن |
well, no, but that's what makes the power of believing so strong. | Open Subtitles | حسنا، لا، ولكن هذا هو ما يجعل قوة الاعتقاد قوية جدا. |
I was gonna open the kitchen drawer, get out your spare gun to defend myself, but you were going to be too strong and too fast. | Open Subtitles | الأول كان رائعا فتح درج المطبخ، و الخروج بندقية فراغك أن أدافع عن نفسي، ولكن كنت على وشك أن قوية جدا وسريعة جدا. |
I finally figured out what made Power Lad so powerful. | Open Subtitles | أنا برزت أخيرا ما جعل الطاقة الفتى قوية جدا. |
A very strong treaty with low participation is as undesirable as a weak treaty with broad participation. | UN | فليس من المحبذ إيجـاد معاهدة قوية جدا تتسم بنسبة منخفضة من المشاركة، وكذلك إيجـاد معاهدة ضعيفة بمشاركة واسعة النطاق. |
In Cuba, there are very strong awareness-raising programmes addressed to decision makers to assist them in the formulation of policies regarding sustainable conservation of energy resources and related policy formulation. | UN | وفي كوبا، ثمة برامج قوية جدا لزيادة الوعي تستهدف صناع القرار بغرض مساعدتهم في رسم السياسات فيما يتعلق بالمحافظة المستدامة على موارد الطاقة وصياغة السياسات ذات الصلة. |
Thus, the pressure to increase exports was very strong. | UN | ولذلك، كانت الضغوط من أجل زيادة الصادرات قوية جدا. |
We must have very strong political will to fight against poverty, ignorance, illness, injustice and violence, as well as the degradation and destruction of our planet. | UN | ويجب أن تكون لدينا إرادة سياسية قوية جدا لمكافحة الفقر والجهل والمرض والظلم والعنف، وكذلك تدهور وتدمير كوكبنا. |
I would also like to state that, through this twin proposal, the reference to the Shannon report is very strong and very firm. | UN | كما أود أن أذكر أن الاشارة إلى تقرير شانون قوية جدا وحازمة جدا من خلال هذا المقترح المزدوج. |
This therapy is a very powerful tool in the fight against the HIV epidemic. | UN | ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
64. The institution was described as being very powerful and not comparable with other institutions established in the region. | UN | ٤٦- وقد وصفت هذه المؤسسة بأنها قوية جدا ولا يمكن مقارنتها بغيرها من المؤسسات المنشأة في المنطقة. |
This has the potential to be a very powerful tool for offices to learn from programme experiences and findings in other countries. | UN | وهذا يمكن أن يكون أداة قوية جدا تتعلم منها المكاتب من خلال تجارب ونتائج البرامج في بلدان أخرى. |
If asked why this girl is so strong, it's because she wears group matching, full of lacing fluttering dress, that is the reason. | Open Subtitles | لو انك تتسائل لماذا تلك البنت تبدو قوية جدا فهذا لأنها ترتدي مجموعة عديدة من القيطان وترتدي العديد من اللباس .. |
Uh, now, what planet's gravitational pull is so strong, it easily attracts asteroids and comets into its atmosphere? | Open Subtitles | أي كوكب قوة الجاذبية فيه قوية جدا لدرجة أنه يجذب بسهولة الكويكبات والمذنبات إلى غلافه الجوي؟ |
too strong or not, to say you're ashamed of it now? | Open Subtitles | قوية جدا أو لا، لنقول أنك تخجل منه الآن؟ |
Besides, our minds are far too strong to be invaded by kenning spells. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، عقولنا والآن قوية جدا لغزو نوبات كينينج. |
More than testing the blood engines, a technology so powerful it's set to restructure the economic system of the entire planet. | Open Subtitles | أكثر من اختبار محركات الدم، تكنولوجيا قوية جدا فإنه يعتزم إعادة هيكلة النظام الاقتصادي |
It's far too powerful to give to any military force. | Open Subtitles | فهي بعيدة قوية جدا ل إعطاء أية قوة عسكرية. |
Well, I think by living in my car, I am sending a pretty strong message. | Open Subtitles | حسنا، أظن أنه بالعيش في سيارتي أنني أبعث برسالة قوية جدا |
She was really strong and she was strong for all of us. | Open Subtitles | كانت قوية جدا وكانت تمدنا أيضا بالقوة |
-We know that the human mind can be pretty powerful when left to its own devices. | Open Subtitles | ، ونحن نعلم أن العقل البشري يمكن أن تكون قوية جدا عندما غادر إلى الأجهزة الخاصة بها. |
She acts so tough, but to stress-eat this food? | Open Subtitles | تتظاهر بانها قوية جدا ولكنها تأكل هذا الطعام بنهم من فرط توترها |
Oh, by the way, let me say, that within the whole film she developed a very intense relationship with the boy who stands at the end of the alley, and within the 4 - 5 days... she feels that she's falling in love with the boy. | Open Subtitles | بالمناسبة، دعني أقول، أنه طوال أحداث الفيلم فإن علاقة قوية جدا قد نمت بينها وبين الفتى الذي يقف عند نهاية الزقاق |
49. Ms. Tavares da Silva said that sexist views seemed to be quite strong in Eritrea, despite the commitment and courage shown by women during the country's liberation struggle. | UN | 49 - السيدة تافاريز دا سيلفا: قالت إن الآراء المتعلقة بمكانة الجنسين قوية جدا في إريتريا، رغم ما أبدته المرأة من التزام وشجاعة أثناء الكفاح لتحرير البلد. |
Even cooperative measures, such as remote cameras and seals for continuous monitoring, while quite powerful, are limited to the locations where they are employed. | UN | وحتى التدابير التعاونية، مثل الكاميرات، والأختام البعيدة المدى والهادفة إلى الرصد المستمر محدودة بالمواقع المنشورة فيها، رغما عن أنها قوية جدا. |