"قيادة وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national leadership
        
    • national command
        
    • nationally led
        
    Given the slow progress of recovery and reconstruction at the time of elections, Haiti needed national leadership at the highest level. UN ونظرا لبطء التقدم في عملية الإنعاش والتعمير في فترة الانتخابات، كانت هايتي بحاجة إلى قيادة وطنية على أعلى المستويات.
    Global action will not happen without national leadership. UN إن العمل العالمي لن يحدث من دون قيادة وطنية.
    Also, there is a need for coherent approaches by all partners, under strong national leadership. UN وهناك أيضا ضرورة لاتّساق النُهُج التي ينتهجها جميع الشركاء في ظل قيادة وطنية قوية.
    Note: The Government may provide additional personnel as a national command element or national support element at its own expense. UN ملاحظة: من الممكن أن تقدِّم الحكومة، على نفقتها الخاصة، أفراداً إضافيين كعنصر قيادة وطنية أو كعنصر وطني للدعم.
    In such cases, support for nationally led initiatives can limit the impact and range of approaches and strategies. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن لدعم المبادرات التي تنفَّذ تحت قيادة وطنية أن يحد من تأثير ومدى النُّهج والاستراتيجيات.
    Strong national leadership backed by regional peer review offers a powerful combination to improve the performance of Governments. UN ووجود قيادة وطنية قوية يدعمها استعراض إقليمي للأقران يوفر مجموعة عوامل فعالة لتحسين أداء الحكومات.
    The countries that have succeeded in halting the spread of the pandemic have one common characteristic: there has been a clear and strong national leadership. UN فالبلدان التي نجحت في وقف انتشار الوباء تميزها سمة مشتركة: وجود قيادة وطنية واضحة وقوية.
    By dovetailing the contributions of different partners - based on the comparative advantage of each - into a coherent national effort, programme frameworks represent the best means of ensuring coordination among donors, under national leadership. UN وبتنسيق المساهمات التي يقدمها مشاركون مختلفون - على أساس الميزة النسبية لكل منهم - في جهد وطني متسق، تمثل اﻷطر البرنامجية أفضل الوسائل التي تكفل التنسيق بين المانحين، تحت قيادة وطنية.
    It provides national leadership in advocating recognition of the status and rights of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples as First Nations peoples. UN وهو يهيئ قيادة وطنية في مجال الدعوة إلى الاعتراف بوضع الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس وحقوق تلك الأقوام باعتبارها شعوبا أولى.
    Significant progress was made in the formation of the National Civil Society Council of Liberia and the election of a fully representative national leadership, including leaders from the counties UN أحرز تقدم كبير في تشكيل المجلسالوطنيللمجتمعالمدني في ليبريا وانتخاب قيادة وطنية تمثلجميعالفئات، بما في ذلك قادة من المقاطعات
    UNDP's view of human development as a long-term process is consistent with the need for effective and resilient national capacities to be built through strong national leadership and sustained commitment over a number of years. UN وتتسق نظرة البرنامج الإنمائي إلى التنمية البشرية كعملية طويلة الأجل مع الحاجة إلى قدرات وطنية فعّالة ومرنة يتمّ بناؤها من خلال قيادة وطنية قوية والتزام مستمر على مدى عدد من السنوات.
    In Liberia, UNMIL and UNDP are harmonizing support to the Liberia National Police, the Bureau for Corrections and Rehabilitation and the Bureau for Immigration and Naturalization under national leadership. UN وفي ليبريا، تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنسيق الدعم المقدم إلى الشرطة الوطنية في ليبريا، ومكتب السجون وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنيس في ظل قيادة وطنية.
    While progress had been made in Government formation, a determined national leadership and a stronger spirit of cooperation in the region were crucial for Iraq's future. UN وقال إنه بينما حدث تقدم في تشكيل الحكومة، فإن من الأهمية بمكان بالنسبة لمستقبل العراق وجود قيادة وطنية ماضية العزم وروح تعاون أقوى في المنطقة الإقليمية.
    Moreover, high-level national leadership is required to mobilize all national stakeholders in a compact to sustain momentum in the implementations of national commitments to meet the MDGs. UN ولا بد من وجود قيادة وطنية رفيعة المستوى لتعبئة كل العناصر الفاعلة على الصعيد الوطني في إطار ميثاق يرمي إلى استمرار قوة الدفع لتنفيذ الالتزامات الوطنية المقطوعة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Future global action must include enhanced national leadership, scaled-up responses in hyperendemic countries, as well as focused responses for those populations with concentrated epidemics. UN وإن أي إجراء عالمي في المستقبل يجب أن يتضمن قيادة وطنية محسنة واستجابة رفيعة المستوى في البلدان الشديدة التعرض، واستجابة قوية بالنسبة لتلك المجموعات السكانية التي يتركَّز فيها الوباء.
    (d) A stronger national leadership in the fifth country programme period. UN )د( وجود قيادة وطنية أقوى في فترة البرنامج القطري الخامس.
    The origin of the crisis was an attempt by the Government to impose a national leadership on the association at its biannual conference in Port Harcourt. UN وكان منشأ اﻷزمة محاولة من جانب الحكومة لفرض قيادة وطنية على النقابة في مؤتمرها الذي يعقد كل عامين في ميناء هاركورت، اﻷمر الذي عارضه أغلب اﻷعضاء، ولم تجر انتخابات الهيئة التنفيذية الوطنية.
    At the country level, the approach should be based on strong national leadership, making use of local organizations, administrative arrangements and human resources in implementing programmes and activities and thus strengthening them. UN وعلى الصعيد القطري، يجب أن يستند النهج إلى قيادة وطنية قوية، مع الاستعانة بالمنظمات المحلية والترتيبات اﻹدارية والموارد البشرية في تنفيذ البرامج واﻷنشطة، ومن ثم تعزيزها.
    Note: The Government may provide additional personnel as a national command element or national support element at its own expense. UN ملاحظة: من الممكن أن تقدِّم الحكومة على نفقتها الخاصة أفراداً إضافيين كعنصر قيادة وطنية أو كعنصر وطني للدعم.
    Note: The Government may provide additional personnel as a national command element (NCE) or national support element (NSE) at its own expense. UN ملاحظة: من الممكن أن تقدِّم الحكومة، على نفقتها الخاصة، أفراداً إضافيين كعنصر قيادة وطنية أو كعنصر وطني للدعم.
    Secondly, South Sudan illustrates the challenges that nationally led peacebuilding strategies and priorities face in countries where deep political divisions persist and control of the State is contested. UN ثانياً، جنوب السودان دليلٌ على التحديات التي تواجهها استراتيجيات وأولويات بناء السلام التي تدار تحت قيادة وطنية في البلدان التي تستمر فيها الانقسامات السياسية العميقة وتُنازع الدولة على السيطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus