"قيام اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Committee
        
    • by the Commission
        
    • for the Committee
        
    • the Committee's
        
    • the Commission's
        
    • that the Commission
        
    • by precluding
        
    • for the Commission
        
    • of the Committee
        
    • that the Committee
        
    • the Commission should
        
    • of the Commission
        
    • the Committee from
        
    (ii) Fund-raising by the Committee on Missing Persons in Cyprus of approximately US$ 3 million per annum for the project on the exhumation, identification and return of the remains of missing persons. UN ' 2` قيام اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص بجمع مبلغ قدره ثلاثة ملايين دولار تقريبا في السنة من أجل مشروع استخراج رفات المفقودين وتحديد هوياتهم وإعادة الرفات إلى أسرهم.
    After a careful review of the situation, Canada has concluded that there are no special circumstances which might necessitate early consideration of Canada's report by the Committee. UN وبعد استعراض دقيق للوضع، خلصت كندا إلى عدم وجود أي ظروف خاصة قد تستوجب قيام اللجنة بالنظر في تقرير كندا في وقت مبكر.
    In the same vein, some delegations were not persuaded that further codification work by the Commission would have added value. UN وفي نفس السياق، لم تقتنع بعض الوفود بأن قيام اللجنة بالمزيد من أعمال التدوين سيكون له قيمة مضافة.
    This single document would help in the development of expeditious, more focused and coherent engagement frameworks by the Commission. UN وستساعد هذه الوثيقة الوحيدة في قيام اللجنة بوضع أطر مشاركة سريعة أكثر تركيزا واتساقا.
    Members stressed the need for the Committee to take a stand on this issue. UN وشدد الأعضاء على ضرورة قيام اللجنة باتخاذ موقف من هذه المسألة.
    It was noted that as of the Committee's mission, 36 Palestinian women were imprisoned. UN وذُكر أنه في تاريخ قيام اللجنة بمهمتها كانت 36 امرأة رهن الاحتجاز.
    Another proposal was to go beyond the idea of a seminar in terms of the Commission's role in facilitating coordination. UN كما ارتئي في اقتراح آخر المضي إلى أبعد من فكرة عقد حلقة دراسية من حيث قيام اللجنة بدور تيسير التنسيق.
    He looked forward to open, transparent discussion by the Committee, based on teamwork, consultation and consensus. UN وهو يتطلع إلى قيام اللجنة بحوار مفتوح وشفاف، يقوم على أساس العمل المشترك، والمشاورات، وتوافق الآراء.
    Study and analysis by the Committee of the human rights information provided and recording of that information in the report in accordance with the criteria and bases of the review; UN قيام اللجنة بدراسة البيانات والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتدوينها في التقرير وفقاً لمعايير وأسس الاستعراض؛
    Where warranted, such inquiries may include a visit by the Committee to the territory of a State party; UN ومتى استلزم الأمر، يمكن أن تشمل هذه التحريات قيام اللجنة بزيارة أراضي دولة طرف؛
    The output was lower owing to the suspension of deliberations by the Committee UN ويعزى انخفاض الناتج إلى قيام اللجنة بتعليق المداولات
    (ii) Fundraising by the Committee on Missing Persons in Cyprus of approximately $3 million per annum for the project on the exhumation, identification and return of the remains of missing persons. UN ' 2`قيام اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص بجمع مبلغ قدره 3 ملايين دولار تقريبا في السنة من أجل مشروع استخراج رفات المفقودين وتحديد هوياتهم وإعادة رفاتهم إلى أسرهم.
    The study should also carefully identify the suitability and the scope of work to facilitate consideration of the topic by the Commission at a future session. UN ويتعين على الدراسة أيضا أن تحدد بعناية مدى ملاءمة العمل ونطاقه لتسهيل قيام اللجنة بالنظر في الموضوع في الدورات المقبلة.
    Practical activities by the commission: field visits and engagement with civil and national human rights stakeholders. UN قيام اللجنة بأنشطة عملية من خلال الزيارات الميدانية والاتصال بالجهات الأهلية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    That situation arose because negative post adjustment had been eliminated by the Commission in 1990 with the concurrence of the General Assembly. UN وهذه الحالة ناتجة عن قيام اللجنة بإلغاء تسوية مقر العمل السلبية في عام 1990، بموافقة الجمعية العامة.
    The OIOS report on its investigations in Bunia underscored the need for the Committee to deal once again with the serious issue of sexual exploitation and abuse in a specific and systematic way. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أكد في تقريره عن التحقيقات التي أجراها في بونيا ضرورة قيام اللجنة مرة أخرى بمعالجة المسألة الخطيرة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بطريقة دقيقة ومنتظمة.
    The Committee looks forward to reviewing the progress made by OIOS during the Committee's review of future budget proposals for the Office. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض ما يحرزه المكتب من تقدم خلال قيام اللجنة باستعراض مقترحات الميزانية المقبلة للمكتب.
    He looked forward to the Commission’s further considerations on the legal effect of impermissible reservations and objections to them. UN وقال إنه يتطلع إلى قيام اللجنة بإجراء مزيد من النظر في مسألة التأثير القانوني للتحفظات غير المسموح بها والاعتراض عليها.
    Lastly, he welcomed the proposal that the Commission should organize a seminar open to human rights treaty bodies at its next session, because such a meeting would certainly provide valuable impetus to the Commission's work. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بالاقتراح الداعي إلى قيام اللجنة بتنظيم حلقة دراسية مفتوحة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان في دورتها المقبلة، إذ أن من شأن هذا الاجتماع أن يوفر بالتأكيد زخما قيما لعمل اللجنة.
    A number of trends were identified as particularly relevant for the Commission to consider. UN وحدد مدير الشعبة عدداً من الاتجاهات باعتبارها اتجاهات مهمة أهمية شديدة تقتضي قيام اللجنة بالنظر فيها.
    These tools and mechanisms facilitated meaningful and effective work of the Committee. UN وقد يسرت هذه الأدوات قيام اللجنة بعمل مجد وفعال ومفتوح وشفاف.
    They have made great efforts to ensure that the Committee functions as well as it does. UN فقد بذلوا جهودا كبيرة لضمان قيام اللجنة بمهامها بهذه الطريقة الجيدة.
    Nor does the State party's reservation to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol preclude the Committee from considering the communication. UN كذلك فإن تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يحول دون قيام اللجنة بالنظر في البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus