Entries for an additional 30 instruments are under preparation. | UN | وثمة أبواب قيد الإعداد لـ 30 صكاً إضافياً. |
In Canada, Australia and Japan national assessments of HBCD are under preparation. | UN | وهناك تقييمات وطنية للمركب هي قيد الإعداد في كندا وأستراليا واليابان. |
Furthermore, a revised procedure on procurement by partners with UNHCR funds is in preparation and will be issued shortly. | UN | أضف إلى ذلك أن إجراءً منقحاً بشأن الشراء من قبل الشركاء بأموال المفوضية قيد الإعداد وسينشر قريباً. |
Guidelines were under development to facilitate the proper application of these measures. | UN | وهناك مبادئ توجيهية قيد الإعداد لتيسير تطبيق تلك التدابير تطبيقاً مناسباً. |
Moreover, a technical cooperation project is under way in Colombia aimed at the mining communities in the Antioquia Department. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا. |
It also welcomes the information that a new Family Code is being prepared in a consultative process. | UN | وترحب اللجنة أيضا بنبأ يفيد بأن مدونة جديدة للأسرة هي قيد الإعداد ضمن عملية تشاورية. |
The militias were not dismantled, as the new disarmament, demobilization and reintegration programme was still being developed. | UN | لم يجر تفكيك الميليشيات، لأن البرنامج الجديد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كان قيد الإعداد. |
Entries for an additional 44 instruments are in progress. | UN | وثمة أبواب قيد الإعداد لـ 44 صكاً إضافياً. |
The data not listed in the tables for 2008 are under preparation. | UN | البيانات غير المذكورة في الجداول لسنة 2008 لا تزال قيد الإعداد. |
The common country assessment has been completed in 76 countries, is under preparation in 38 other countries and is planned in eight countries. | UN | وأنجز التقييم القطري المشترك في 76 بلداً، وهو قيد الإعداد في 38 بلداً آخر، ومن المقرر الاضطلاع به في ثمانية بلدان. |
Please provide a progress report on the draft law on asylum and refugees which is under preparation. | UN | :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد. |
A draft transition strategy document and a formal liaison mechanism were still under preparation at the end of 2002. | UN | وكان ثمة مشروع وثيقة استراتيجية انتقالية، وآلية اتصال رسمية لا يزالان قيد الإعداد في نهاية عام 2002. |
The report of the seventh meeting is under preparation. | UN | أما التقرير المتعلق بالاجتماع السابع، فهو قيد الإعداد. |
Three additional standard operating procedures were in preparation at the end of the period and should be completed later in 2009 | UN | وكانت هناك ثلاثة إجراءات إضافية قيد الإعداد في نهاية الفترة، ويُتوقع الانتهاء منها في وقت لاحق من عام 2009 |
in preparation with technical assistance from Liberian Forest Initiative | UN | قيد الإعداد بمساعدة تقنية من المبادرة الحرجية الليبيرية |
in preparation with technical assistance from the Liberia Forest Initiative | UN | قيد الإعداد بمساعدة تقنية من المبادرة الليبرية المتعلقة بالغابات |
Information on the Rotterdam Convention will also be included in the green customs initiative manual that is under development. | UN | كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد. |
No. Umoja is under development but behind schedule. | UN | لا يوجد، أوموجا قيد الإعداد لكنه متأخر عن موعده |
Policies and procedures for promotion for civilians are still under development | UN | وما زالت سياسات وإجراءات ترقية المدنيين قيد الإعداد |
She noted the various initiatives under way in UNFPA to strengthen accountability. | UN | وأشارت إلى المبادرات المختلفة قيد الإعداد لدى الصندوق بهدف تعزيز المساءلة. |
A draft strategic plan was in the process of being prepared in the third quarter of 2008. | UN | كانت هناك خطة استراتيجية قيد الإعداد في الربع الثالث من عام 2008. |
Gender Policy for UBE being developed | UN | :: قيد الإعداد سياسة جنسانية تتعلق بالتعليم الأساسي للجميع |
The definition of objectives and the development of performance indicators is a work in progress and a report on both is under preparation. | UN | ويجري تحديد الأهداف ووضع مؤشرات الأداء، وثمة تقرير عن كليهما قيد الإعداد. |
In this connection, developing countries require early access to the vaccines that are in the pipeline, once their safety is assured. | UN | وفي هذا الصدد، تطالب البلدان النامية بالحصول مبكرا على اللقاحات التي هي قيد الإعداد حالما تصبح سلامتها مضمونة. |
:: Administrative assistance agreement with the United States currently being drafted; | UN | :: اتفاق التعاون الإداري المشترك مع الولايات المتحدة قيد الإعداد. |
64. A national monitoring and evaluation plan is in place or in development in 92 per cent of countries. | UN | 64 - يوجد لدى 92 في المائة من البلدان خطة وطنية قائمة أو قيد الإعداد للرصد والتقييم. |
pending bill to implement the Rome Statute | UN | قانون قيد الإعداد لتنفيذ نظام روما الأساسي |
It was also noted that no parallel provision appeared in similar conventions, such as the 1973 Convention, and that the inclusion of paragraph 3 in the instrument under elaboration might entail undesirable a contrario interpretations. | UN | وأشير أيضا إلى أنه لا يوجد حكم مماثل في اتفاقيات مماثلة، مثل اتفاقية عام ١٩٧٣، وأن إدراج الفقرة ٣ في الصك قيد اﻹعداد قد يستتبع تفسيرات " متناقضة " غير مستصوبة. |
The Ministry itself had been established only a few weeks earlier, and some aspects of its structure and procedures were still being elaborated. | UN | أما الوزارة ذاتها فلم تُنشأ إلا قبل ذلك ببضعة أسابيع، ولا يزال بعض جوانب هيكلها وإجراءاتها قيد الإعداد. |
The demand is continuously growing, and activities are prioritized according to their relevance and relationship to ongoing or developing partnerships. | UN | ومع التزايد المستمر في الطلب على ذلك، تُحدَّد أولويات للأنشطة وفقاً لوجاهتها وعلاقتها بشراكات جارية أو قيد الإعداد. |
This initiative is in process and will likely be fully operational shortly. | UN | وهذه المبادرة قيد الإعداد ويحتمل أن تعمل بشكل كامل قريباً. |