"قيمة بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • value to
        
    • value for
        
    • valuable to
        
    • valuable for
        
    • the value of
        
    Consequently, the proposed United Nations Model Rules provided a useful framework which might also be of value to regional organizations. UN ولذلك، فإن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية المقترحة توفر إطارا مفيدا ربما كان أيضا ذا قيمة بالنسبة للمنظمات اﻹقليمية.
    All information about this Nazarene is of value to me. Open Subtitles جميع المعلومات عن هذه الناصري ذات قيمة بالنسبة لي.
    Either way, she can be of value to us. She wouldn't be the first witch to convert. Open Subtitles بغض النظر ، يمكنها أن تكون قيمة بالنسبة الينا لن تكون الساحرة الأولى التى ستتحول
    These meetings would seem to be of the highest value for products relatively less well known by the general public. UN ويبدو أن لهذه الاجتماعات أعلى قيمة بالنسبة للمنتجات اﻷقل ذيوعا لدى الجمهور العام.
    That method, and the use of questionnaires, were of greater value for the work of the Commission than the elaboration by States of theoretical reports. UN وأضاف قائلا إن هذه الطريقة، مع استعمال الاستبيانات، أكبر قيمة بالنسبة لعمل اللجنة من إعداد الدول لتقارير ذات صبغة نظرية.
    And you took me on because I'm valuable to you. Open Subtitles يطاردك و أنتم أدخلتمونى لأنى ذو قيمة بالنسبة إليكم
    Yeah, it's valuable for us wealthy men to understand a worker's perspective. Open Subtitles نعم، فمن قيمة بالنسبة لنا الرجال الأغنياء لفهم وجهة نظر العامل.
    It was also noted that such improvements could be of value to studies of other service sectors. UN كما أُشير إلى أن هذه التحسينات يمكن أن تكون ذات قيمة بالنسبة إلى الدراسات الخاصة بقطاعات خدمات أخرى.
    Research conducted in one country can often be of value to other countries in the same region. UN فالبحوث التي تتم في أحد البلدان غالباً ما تكون ذات قيمة بالنسبة لبلدان أخرى في نفس الإقليم.
    :: Integrity: safeguarding the accuracy and completeness of anything of value to an organization. UN :: السلامة: حماية دقة وكمال أي شيء ذي قيمة بالنسبة لمنظمة معينة.
    Given Australia's close alignment with the Recommendations, our regulation development experience may be of value to the work of the Committee in this area. UN وفي ضوء امتثال استراليا الكامل للتوصيات، فقد تكون تجربتنا لتطوير اﻷنظمة ذات قيمة بالنسبة لعمل اللجنة في هذا الميدان.
    Only when the Agency decides that such property is of no value to the Agency can ownership be transferred. UN ويمكن نقل الملكية فقط عندما تقرر الوكالة أن هذه الممتلكات ليس لها قيمة بالنسبة للوكالة.
    And that thing is the only part of the Vindicators with any value to me. Open Subtitles وهذا الشيء هو الجزء الوحيد من فينديكاتورس مع أي قيمة بالنسبة لي.
    I thought I had value to them, but it seems that time has passed. Open Subtitles اعتقدت أن لدي قيمة بالنسبة لهم، لكن يبدو أن ذلك الزمن قد ولى.
    I believe you have information that is of value to me. Open Subtitles أعتقد ان لديك معلومات ذات قيمة بالنسبة لي
    I mean, its value to science is... is just incalculable. Open Subtitles أعني، أنها قيمة بالنسبة للعلم قيمتها لا تحصى
    Comparative evaluation of the financial and non-financial aspects of each of them resulted in the identification of a preferred site providing the best value for UNOPS. UN ونتج عن عملية التقييم المقارن للجوانب المالية وغير المالية لكل موقع عن تحديد موقع مفضﱠل يقدم أفضل قيمة بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    20. Indicators and data collected internationally must be of value for domestic policy-making. UN ٢٠ - ويجب أن تكون المؤشرات والبيانات التي يتم جمعها دوليا ذات قيمة بالنسبة لتقرير السياسات المحلية.
    There is a need for a balance between receiving an education which places great emphasis on minority interests, and the need to be taught subjects which are of value for later life. UN ويلزم إقامة توازن بين الحصول على تعليم يشدد كثيراً على مصالح الأقليات، والحاجة إلى تعلُّم مواضيع تكون ذات قيمة بالنسبة للحياة في المستقبل.
    Yet her past is precisely what makes her valuable to us. Open Subtitles إلا أن ماضيها هذا هو ما يجعلها قيمة بالنسبة لنا.
    Both provide lessons learned which are valuable to other UNHCR operations. UN فكلاهما يقدم دروساً مستفادة تُعتبر ذات قيمة بالنسبة لعمليات المفوضية الأخرى.
    It was agreed that the frameworks for cooperation worked out within the Community should not be lost, as they continued to be valuable for the parties. UN واتُفق على أنه ينبغي عدم التخلي عن أطر التعاون التي تم التوصل إليها داخل الجماعة لأنها لا تزال ذات قيمة بالنسبة إلى الأطراف.
    They proved the value of the Verification System to the international community. UN وبرهنا على ما لنظام التحقق من قيمة بالنسبة للمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus