Are there any targets of value in the adjacent buildings? | Open Subtitles | هل هناك أي أهداف ذات قيمة في مباني مجاورة؟ |
Giving young people the opportunity to take over responsibilities, empowering them and letting them participate is not just an investment, it is a value in itself. | UN | ومنح الشباب الفرصة لتولي المسؤوليات وتمكينهم والسماح لهم بالمشاركة ليس مجرد استثمار، بل هو قيمة في حد ذاته. |
Guidelines, given their relative informality, were of lesser value in harmonizing international trade law. | UN | فالمبادئ التوجيهية، نظرا لطابعها غير الرسمي نسبيا، تكون أقل قيمة في تحقيق المواءمة بين قواعد القانون التجاري الدولي. |
Palau's fish are among the most valuable in the world, but they are in danger. | UN | أسماك بالاو هي من بين الأسماك الأكثر قيمة في العالم، لكنها في خطر. |
Economic policies do not have a value in themselves; they need to be assessed in relation to their contribution to social objectives. | UN | والسياسات الاقتصادية ليست لها قيمة في حد ذاتها؛ إذ يجب أن تقيم بالقياس إلى مساهمتها في تحقيق اﻷهداف الاجتماعية. |
Working in the home also required the development of skills that could be of value in the workplace. | UN | ويتطلب العمل في المنزل أيضاً تطوير المهارات التي يمكن أن يكون لها قيمة في موقع العمل بالسوق. |
We see no value in dwelling on those problems. | UN | ولا نرى أي قيمة في إطالة الحديث عن هذه المشاكل. |
Each box plot contains a vertical line drawn from the lowest value in the series to the highest value. | UN | ويتضمن كل مخطط صندوقي خطا رأسيا يمتد من أدنى قيمة في المجموعة إلى أعلى قيمة. |
However, diversity was not construed as a value in itself. | UN | إلا أنه لم يجر اعتبار التنوع قيمة في حد ذاتها. |
There had been interesting developments in organizations such as OECD that might be of value in that regard. | UN | وقد استجدت تطورات لافتة في منظمات مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قد تنطوي على قيمة في هذا المجال. |
Her delegation did not see any value in the Commission pursuing the matter and would closely follow the developments on the topic. | UN | ولا يرى وفد بلدها أية قيمة في متابعة لجنة القانون الدولي للمسألة وسيتابع عن كثب التطورات بشأن هذا الموضوع. |
The rule of law was not just a critical condition for peace, security, human rights and development; it had value in and of itself. | UN | فسيادة القانون ليست شرطا حاسما للسلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية فحسب، بل إنها تنطوي على قيمة في حد ذاتها. |
Cultural diversity is a value in its own right, supported by the international legal framework, particularly as established by UNESCO. | UN | 4- ويمثل التنوع الثقافي قيمة في حد ذاته، ويدعمه الإطار القانوني الدولي، لا سيما الإطار الذي وضعته اليونسكو. |
Cultural diversity is a value in its own right, supported by the international legal framework, particularly as established by UNESCO. | UN | 4- ويمثل التنوع الثقافي قيمة في حد ذاته، ويدعمه الإطار القانوني الدولي، لا سيما الإطار الذي وضعته اليونسكو. |
He failed to see the value in the additional language proposed by Canada and was therefore also against that amendment. | UN | وهو لا يرى وجود قيمة في الصيغة الإضافية المقترحة من قِبل كندا، ولذلك فهو يعارض ذلك التعديل. |
It is valuable in aligning the professional aspirations of staff with the Organization's goals. | UN | كما أنه ذو قيمة في التوفيق بين التطلعات المهنية للموظفين وبين أهداف المنظمة. |
Information such as the name of the ship could prove valuable in the event of recourse to arbitration. | UN | وأن المعلومات من قبيل اسم السفينة قد تكون لها قيمة في حالة اللجوء إلى التحكيم. |
Thus, human resources will add value at each stage of the mandate implementation process. | UN | وبذلك، ستضيف الموارد البشرية قيمة في كل مرحلة من مراحل عملية تنفيذ الولاية. |
Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. | UN | ويمكن أن تقدم كل منظمة مساهمة قيمة في إطار تخصصها. |
Despite that write-off, the equipment will still have value on the ground. | UN | وعلى الرغم من هذا الشطب، فسيظل لهذه المعدات قيمة في الواقع. |
Otherwise, the findings of an expert witness would not be of value for the court. | UN | وإلا فلن تكون لاستنتاجات الشاهد الخبير قيمة في المحكمة. |
In this sense, the experience of developed democracies is indeed invaluable. | UN | وخبرة الديمقراطيات المتقدمة النمو لها فائدة قيمة في هذا المجال. |
She informed the Committee that the organization was doing effective and valuable humanitarian and development work in various parts of the world. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المنظمة المعنية تقوم بأعمال إنسانية وإنمائية قيمة في مختلف أنحاء العالم. |
This would be of value to the relevant stakeholders over and above the mandatory financial information disclosures. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تكون ذات قيمة في نظر أصحاب المصلحة المعنيين قبل الكشف الإلزامي عن المعلومات المالية. |
You're an excellent attorney, a valuable member of this firm. | Open Subtitles | أنت محامٍ بارع موظفٌ ذو قيمة في هذه الشركة |