It did not amount to a right, however, its value being rather that of an overarching principle. | UN | لكن هذا المبدأ لا يرقى إلى حق بحدِّ ذاته لأن قيمته أقرب إلى المبدأ الشامل. |
UNOPS will focus its portfolio in order to target opportunities where it can enhance its value to partners. | UN | وسيركز المكتب حافظة أعماله من أجل استهداف الفرص التي يمكنه من خلالها تعزيز قيمته لدى الشركاء. |
The decentralized monitoring and evaluation system in UNDP has demonstrated its value. | UN | لقد أظهر النظام اللامركزي للرصد والتقييم الذي يتبعه البرنامج الانمائي قيمته. |
The mine is estimated to produce approximately 3 million tons of phosphate rock annually, worth billions of dollars in exports. | UN | ويقدر أن المنجم ينتج سنويا نحو 3 ملايين طن من الفوسفات، الذي تقدر قيمته ببلايين الدولارات من الصادرات. |
In Indonesia, the Office received $1.05 million worth of donations in kind that were also not recorded. | UN | وفي إندونيسيا، تلقى المكتب ما قيمته 1،05 مليون دولار من الهبات العينية لكنها لم تسجل. |
What we desire is infinitely more valuable than money: It's your influence. | Open Subtitles | ما نشتهيه قيمته أعلى و أكثر من المال إنه تأثير نفوذك |
Taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value. | UN | وقد تصل الضريبة على المنزل الذي يملكه السوري إلى ٠٠٠ ١ دولار في السنة وعلى المحصول الزراعي إلى ٠٥ في المائة من قيمته. |
That project, with a value of $460,000, concerns children, by the way. | UN | وهذا المشروع الذي تبلغ قيمته 000 460 دولار، بالمناسبة، يتعلق بالأطفال. |
Its real value will be judged by its faithful implementation. | UN | وسيتم الحكم على قيمته الحقيقية عن طريق تنفيذه المخلص. |
At its first session in 2001, the Forum had noted the value of multi-stakeholder dialogues in advancing the work of the Forum. | UN | لاحظ المنتدى في دورته الأولى في عام 2001 أن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين له قيمته في النهوض بأعمال المنتدى. |
Its potential value as a model for non-proliferation is correspondingly greater. | UN | وهذا يزيد من قيمته الاحتمالية بأن يكون نموذجاً لعدم الانتشار. |
To the CIA, this will confirm his value to us. | Open Subtitles | إلى وكالة المخابرات المركزية، هذه س أكّد قيمته إلينا. |
About 65 per cent of the world's diamonds, worth about $8 billion per annum, are sourced from Africa. | UN | فحوالي 65 في المائة من الماس في العالم، الذي تبلغ قيمته نحو 8 بلايين دولار سنوياً، مصدره أفريقيا. |
We're sitting on over two million dollars' worth of this man's drugs. | Open Subtitles | إننا نقف على ما قيمته مليوني دولار من مخدرات هذا الرجل |
No officer worth his salt would fall for such a simple hoax. | Open Subtitles | لا ضابط له قيمته الملح لن يسقط لمثل هذه خدعة بسيطة. |
I'm gonna buy $1 million worth of paper products today. | Open Subtitles | سأشتري بما قيمته مليون دولار من المنتجات الورقية اليوم |
Aid that helps a people to build up its internal strength is valuable. | UN | ومما لها قيمته العون الذي يساعد الشعوب على بناء قوتها الداخلية. |
I believe that the annual ministerial review has proved itself to be a valuable new function of the Council. | UN | وأعتقد أن الاستعراض الوزاري السنوي قد أثبت قيمته بوصفه مهمة جديدة من مهام المجلس. |
Of this amount, disbursements totalling $16.4 million have been authorized. | UN | منها مبلغ إجمالي قيمته ١٦,٤ ملايين دولار أذن بتسديده. |
The cost estimate includes provision for the reprogrammed procurement of supplies valued at $110,000 from the previous mandate period. | UN | وتتضمن التكاليف التقديرية مبلغا للبرنامج المعدل لمشتريات اللوازم قيمته ٠٠٠ ١١٠ دولار مرحل من فترة الولاية السابقة. |
Then in an extraordinary move, the company bought the bonds back at a substantially reduced price, making over $77 million | Open Subtitles | و في تعامل غير معتاد قامت الشركة بشراء الأسهم ثانية بعد انخفاض الأسعار لتجني ربحا قيمته 77مليون دولار |
I think we should combine all our possibilities and all our forces to engage in this fight, the only fight that counts. | UN | وأعتقد أنه يتعين علينا أن نوحد كل إمكانياتنا وقوانا للمشاركة في هذا الكفاح، وهو الكفاح الوحيد الذي له قيمته. |
The United States dollar has continued to strengthen while the performance of the euro has been disappointing. | UN | وظل دولار الولايات المتحدة يعزز قيمته بينما كان أداء اليورو مخيبا للآمال. |
Field work would no longer be undervalued. | UN | كما أن العمل الميداني لن يتعرّض بعد الآن إلى الانتقاص من قيمته. |