"قيمته" - Traduction Arabe en Anglais

    • value
        
    • worth
        
    • valuable
        
    • amount
        
    • valued at
        
    • an
        
    • much
        
    • cost
        
    • price
        
    • counts
        
    • dollar
        
    • undervalued
        
    It did not amount to a right, however, its value being rather that of an overarching principle. UN لكن هذا المبدأ لا يرقى إلى حق بحدِّ ذاته لأن قيمته أقرب إلى المبدأ الشامل.
    UNOPS will focus its portfolio in order to target opportunities where it can enhance its value to partners. UN وسيركز المكتب حافظة أعماله من أجل استهداف الفرص التي يمكنه من خلالها تعزيز قيمته لدى الشركاء.
    The decentralized monitoring and evaluation system in UNDP has demonstrated its value. UN لقد أظهر النظام اللامركزي للرصد والتقييم الذي يتبعه البرنامج الانمائي قيمته.
    The mine is estimated to produce approximately 3 million tons of phosphate rock annually, worth billions of dollars in exports. UN ويقدر أن المنجم ينتج سنويا نحو 3 ملايين طن من الفوسفات، الذي تقدر قيمته ببلايين الدولارات من الصادرات.
    In Indonesia, the Office received $1.05 million worth of donations in kind that were also not recorded. UN وفي إندونيسيا، تلقى المكتب ما قيمته 1،05 مليون دولار من الهبات العينية لكنها لم تسجل.
    What we desire is infinitely more valuable than money: It's your influence. Open Subtitles ما نشتهيه قيمته أعلى و أكثر من المال إنه تأثير نفوذك
    Taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value. UN وقد تصل الضريبة على المنزل الذي يملكه السوري إلى ٠٠٠ ١ دولار في السنة وعلى المحصول الزراعي إلى ٠٥ في المائة من قيمته.
    That project, with a value of $460,000, concerns children, by the way. UN وهذا المشروع الذي تبلغ قيمته 000 460 دولار، بالمناسبة، يتعلق بالأطفال.
    Its real value will be judged by its faithful implementation. UN وسيتم الحكم على قيمته الحقيقية عن طريق تنفيذه المخلص.
    At its first session in 2001, the Forum had noted the value of multi-stakeholder dialogues in advancing the work of the Forum. UN لاحظ المنتدى في دورته الأولى في عام 2001 أن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين له قيمته في النهوض بأعمال المنتدى.
    Its potential value as a model for non-proliferation is correspondingly greater. UN وهذا يزيد من قيمته الاحتمالية بأن يكون نموذجاً لعدم الانتشار.
    To the CIA, this will confirm his value to us. Open Subtitles إلى وكالة المخابرات المركزية، هذه س أكّد قيمته إلينا.
    About 65 per cent of the world's diamonds, worth about $8 billion per annum, are sourced from Africa. UN فحوالي 65 في المائة من الماس في العالم، الذي تبلغ قيمته نحو 8 بلايين دولار سنوياً، مصدره أفريقيا.
    We're sitting on over two million dollars' worth of this man's drugs. Open Subtitles إننا نقف على ما قيمته مليوني دولار من مخدرات هذا الرجل
    No officer worth his salt would fall for such a simple hoax. Open Subtitles لا ضابط له قيمته الملح لن يسقط لمثل هذه خدعة بسيطة.
    I'm gonna buy $1 million worth of paper products today. Open Subtitles سأشتري بما قيمته مليون دولار من المنتجات الورقية اليوم
    Aid that helps a people to build up its internal strength is valuable. UN ومما لها قيمته العون الذي يساعد الشعوب على بناء قوتها الداخلية.
    I believe that the annual ministerial review has proved itself to be a valuable new function of the Council. UN وأعتقد أن الاستعراض الوزاري السنوي قد أثبت قيمته بوصفه مهمة جديدة من مهام المجلس.
    Of this amount, disbursements totalling $16.4 million have been authorized. UN منها مبلغ إجمالي قيمته ١٦,٤ ملايين دولار أذن بتسديده.
    The cost estimate includes provision for the reprogrammed procurement of supplies valued at $110,000 from the previous mandate period. UN وتتضمن التكاليف التقديرية مبلغا للبرنامج المعدل لمشتريات اللوازم قيمته ٠٠٠ ١١٠ دولار مرحل من فترة الولاية السابقة.
    Then in an extraordinary move, the company bought the bonds back at a substantially reduced price, making over $77 million Open Subtitles و في تعامل غير معتاد قامت الشركة بشراء الأسهم ثانية بعد انخفاض الأسعار لتجني ربحا قيمته 77مليون دولار
    I think we should combine all our possibilities and all our forces to engage in this fight, the only fight that counts. UN وأعتقد أنه يتعين علينا أن نوحد كل إمكانياتنا وقوانا للمشاركة في هذا الكفاح، وهو الكفاح الوحيد الذي له قيمته.
    The United States dollar has continued to strengthen while the performance of the euro has been disappointing. UN وظل دولار الولايات المتحدة يعزز قيمته بينما كان أداء اليورو مخيبا للآمال.
    Field work would no longer be undervalued. UN كما أن العمل الميداني لن يتعرّض بعد الآن إلى الانتقاص من قيمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus