"قيمتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its value in
        
    • their value in
        
    • value of
        
    • market value
        
    • valuable
        
    • their worth in
        
    • with an inventory value
        
    It has demonstrated its value in limiting the spread of nuclear arms during periods of severe international turbulence. UN ولقد دللت على قيمتها في الحد من انتشار اﻷسلحة النووية خلال فترات من التقلبات الدولية الحادة.
    The Administration will provide the Accounts Division at Headquarters with the value, if any, of non-expendable property pending write-off decisions in order that it may disclose its value in the notes to the financial statements. UN وستزود الإدارة قسم الحسابات بالمقر بقيمة، إن وجدت، الممتلكات غير المستهلكة التي ينتظر اتخاذ قرارات بشطبها كيما يمكنها أن تكشف عن قيمتها في ملاحظات البيانات المالية.
    Some speakers expressed support for initiatives involving voluntary contributions and highlighted their value in targeting the specific needs of developing countries. UN وأعرب بعض المتكلمين عن دعمهم للمبادرات التي تنطوي على تبرعات وأبرزوا قيمتها في استهداف الحاجات الخاصة بالبلدان النامية.
    Second, national tourism statistics are subject to a number of measurement defects which can seriously limit their value in making international comparisons of the economic role of tourism. UN وثانيا، فإن إحصاءات السياحة الوطنية يشوبها عدد من شوائب القياس التي يمكن أن تحد بشكل خطير من قيمتها في وضع مقارنات دولية لدور السياحة الاقتصادي.
    The value of exports in 2009 is projected to be $180 million, about 27 per cent smaller than in 2008. UN ويتوقع أن تبلغ قيمة الصادرات في عام 2009 ما مجموعه 180 مليون دولار، أي أقل بنسبة 27 في المائة من قيمتها في عام 2008.
    An individual can no longer be deprived of his property without adequate compensation as per prevailing market value. UN وبات من غير الممكن حرمان الفرد من ممتلكاته دون منحه تعويضاً كافياً يراعي قيمتها في السوق.
    Similarly, its share of total developing country merchandise exports fell to almost 8 per cent in 2000, nearly a third of its value in 1980, while the share of manufactures remained a little below 1 per cent. UN وعلى غرار ذلك، انخفضت حصتها من إجمالي صادرات البلدان النامية من السلع إلى حوالي 8 في المائة عام 2000، أي إلى حوالي ثلث قيمتها في 1980، بينما ظلت حصة السلع المصنعة دون 1 في المائة بقليل.
    The Netherlands is one of the sponsors of this draft resolution, and would like to take this opportunity to underline its value in contributing to the necessary restraint in the use of certain categories of conventional weapons, notably land-mines. UN وهولندا إحدى الدول المقدمـــة لمشروع القرار، وتود أن تنتهـــز هــــذه الفرصة لتبرز قيمتها في اﻹسهام في ضبط النفــس الضــروري في استخدام بعض فئات اﻷسلحة التقليدية، وفي مقدمتها اﻷلغام البرية.
    141. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration expedite its preparations for the recording of expendable property and disclose its value in the financial statements, and/or in the notes thereto. UN 141 - ويكرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بالتعجيل باستعداداتها لتسجيل الممتلكات المستهلكة والكشف عن قيمتها في البيانات المالية، و/أو في الملاحظات المرفقة بها.
    197. The Board recommends that the Administration expedite all its preparations for the recording of expendable property and disclose its value in the financial statements at the end of the financial period. UN 197 - ويوصي المجلس الإدارة بالتعجيل بجميع استعداداتها لتسجيل الممتلكات المستهلكة والكشف عن قيمتها في البيانات المالية في نهاية الفترة المالية.
    The Board notes that consolidating, inventorying, reconciling and valuing of all expendable and nonexpendable property will be a milestone in the implementation of IPSAS and recommends that the Secretary-General expedite preparations for the recording of expendable property and disclosure of its value in the financial statements at the end of the financial period. UN ويلاحظ المجلس أن توحيد كل الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة وجردها ومطابقتها وتقييمها معلمة رئيسية في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وهو يوصي بأن يعجل الأمين العام الاستعدادات القائمة لتسجيل الممتلكات المستهلكة وكشف قيمتها في البيانات المالية في نهاية الفترة المالية.
    Investments in new and expanded capabilities had shown their value in areas such as strategic and operational planning and early information-sharing with troop contributors. UN فالاستثمارات في القدرات الجديدة والموسعة أظهرت قيمتها في مجالات من قبيل التخطيط الاستراتيجي وتخطيط العمليات وتقاسم المعلومات مبكرا مع البلدان المساهمة بقوات.
    He also touched on the use of unarmed unmanned aerial systems and specifically referred to their value in enhancing situational awareness and operational capability. UN وتناول أيضا مسألة استخدام منظومات جوية ذاتية التشغيل غير مسلحة، وأشار بالتحديد إلى قيمتها في تعزيز الإحاطة بالأحوال والقدرات التشغيلية.
    There were no new Latin American issues, and issues for Asian enterprises were less than 10 per cent of their value in the previous quarter. UN ولم تصدر إصدارات جديدة في أمريكا اللاتينية كما كانت اﻹصدارات المتصلة بالمشاريع اﻵسيوية أقل من ١٠ في المائة من قيمتها في الربع السابق من السنة.
    Therefore, the outcome document of the 2005 summit has the value of a mere working paper for our delegation. UN لذلك فإن الوثيقة الختامية لقمة عام 2005 لا تتجاوز قيمتها في نظر وفدنا مجرد ورقة عمل.
    That alone has prevented a potential yield of 55 tons of heroin with an estimated street value of more than $2.2 billion. UN وهذا وحده حال دون إمكانية إنتاج 55 طنا من الهيروين تقدر قيمتها في الشارع بأكثر من 2.2 مليار دولار.
    Again, the Panel finds that the insured value of the vessel as at 2 August 1990 better represents its market worth. UN ويرى الفريق أيضاً أن قيمة التأمين على السفينة بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تمثِّل على نحو أفضل قيمتها في السوق.
    First, fishers catch and kill marine life that has little or no market value. UN فأولا، يقوم صائدو الأسماك بصيد، وقتل، الكائنات البحرية التي تكون قيمتها في السوق ضئيلة أو معدومة.
    (iv) If a significant portion of the portfolio includes securities that are not actively traded in a liquid market the report should disclose these securities and describe their nature and the source of information used to determine their market value. UN `٤` اذا كان قسم كبير من الحافظة يشمل أوراقا مالية لا تتداول بنشاط في سوق سائلة، ينبغي للتقرير أن يكشف عن هذه اﻷوراق المالية وأن يصف طبيعتها ومصدر المعلومات التي استُخدم في تحديد قيمتها في السوق.
    It agreed that regional perspectives and ownership were valuable in developing capacity. UN ووافق على أن المنظورات والملكية الإقليمية لها قيمتها في تطوير القدرات.
    They had proved their worth in situations of financial crisis. UN وقد أثبتت قيمتها في حالات اﻷزمات المالية.
    Assets with an inventory value ($126,600) were stolen. UN وسرقت أصول بلغت قيمتها في نهاية البعثة 600 126 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus