The work programme has subsequently been adjusted in light of the budgetary constraints and following a thorough review of activities. | UN | وقد تم في وقت لاحق تعديل برنامج العمل في ضوء قيود الميزانية وبعد إجراء استعراض شامل ودقيق للأنشطة. |
UNHCR is planning to invest a considerable amount of money in 2007 for private sector fund raising, despite budgetary constraints. | UN | وتعتزم المفوضية استثمار مبلغ مالي كبير في عام 2007 لجمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية. |
The Administration stated that this was due to budgetary constraints. | UN | وقد ذكرت الإدارة أن هذا يعزى إلى قيود الميزانية. |
As for Switzerland, we have pledged to maintain our level of development aid despite stringent budget constraints. | UN | أما عن سويسرا، فقد تعهدنا بالمحافظة على مستوى ما نقدمه من معونة إنمائية بالرغم من قيود الميزانية الصارمة. |
The Ministry had planned to translate the report into Russian itself but had been unable to do so owing to budgetary restrictions. | UN | وكانت الوزارة تعتزم القيام بنفسها بترجمة التقرير إلى اللغة الروسية لكنها لم تتمكن من ذلك بسبب قيود الميزانية. |
The present budgetary limitations experienced by a number of governments have increased the GFMD's vulnerability. | UN | وبسبب قيود الميزانية الحالية التي يعاني منها عدد من الحكومات، أصبح المنتدى أكثر عرضة للتأثر بالأخطار. |
He expressed his appreciation of UNCTAD's continuous support and assistance to the Palestinian people despite budgetary constraints and thanked the staff for their work. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية. كما أعرب عن شكره لموظفي الأونكتاد على عملهم. |
It also recalled that professional advancement should not be impeded by budgetary constraints. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه لا ينبغي أن تكون قيود الميزانية عائقا أمام التقدم المهني. |
The decline is attributed to the budgetary constraints faced by the United Nations offices providing secondments. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى قيود الميزانية التي تواجهها مكاتب الأمم المتحدة التي تعير موظفين إلى مكتب دعم بناء السلام. |
OHCHR could do more in that regard but is prevented from doing so by budgetary constraints. | UN | وتستطيع للمفوضية أن تفعل المزيد في هذا الصدد لولا قيود الميزانية. |
Moreover, budgetary constraints had led industrialized countries to reduce official development assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت قيود الميزانية إلى أن تخفض البلدان الصناعية المساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, budgetary constraints were hampering the provision of alternative seed capital for former cannabis farmers. | UN | غير أن قيود الميزانية أعاقت تقديم أموال لمزارعي القنّب السابقين لبدء أنشطة بديلة. |
The implementation of the plan has been delayed owing to budgetary constraints and the reorganization of the Ministry of Justice | UN | وتأخر تنفيذ الخطة بسبب قيود الميزانية وإعادة تنظيم وزارة العدل |
Full administrative and operational functionality has also been impeded by budgetary constraints. | UN | وأعاقت قيود الميزانية التنفيذ الوظيفي الكامل للأعمال الإدارية والتشغيلية. |
He also indicates that the resources devoted to development activities have eroded, owing in part to budgetary constraints. | UN | ويشير الأمين العام من جهة أخرى إلى تناقص الموارد المكرسة للأنشطة الإنمائية، الذي يعزى جزئيا إلى قيود الميزانية. |
The ongoing global economic crisis has already placed people living with HIV/AIDS at great risk, as many countries have had to cut down on some HIV/AIDS programmes due to budgetary constraints. | UN | إن الأزمة الاقتصادية الراهنة دفعت بالفعل الناس المصابين بالإيدز إلى خطورة كبيرة حيث تعين على العديد من البلدان أن تقلص بعضا من برامج الإيدز لديها بسبب قيود الميزانية. |
Apart from the physical availability of the inputs, expanded extension services, which have recently been curtailed due to budgetary constraints, are crucial. | UN | وإلى جانب توافر المدخلات مادياً، لا بد من توافر خدمات الإرشاد الموسعة التي قلّصت مؤخراً بسبب قيود الميزانية. |
For example, a few countries, especially in Africa, have postponed their census from 2008 to 2009 owing to budget constraints. | UN | فعلى سبيل المثال، أرجأ عدد من البلدان، ولا سيما في أفريقيا، إجراء التعداد من عام 2008 إلى عام 2009 بسبب قيود الميزانية. |
UNRWA introduced computer science only in the tenth grade, owing to budget constraints. | UN | وأدخلت الوكالة علم الحاسوب في مدارسها في الصف العاشر فقط بسبب قيود الميزانية. |
UNRWA introduced computer science in the tenth grade only, due to budget constraints. | UN | وأدخلت الوكالة علم الحاسوب في الصف العاشر فقط بسبب قيود الميزانية. |
Generally speaking, budgetary restrictions affected primarily the education sector. | UN | وأول قطاع يتأثر من قيود الميزانية هو عموما قطاع التربية. |
He regretted that it had not been possible for a number of projects to commence owing to budgetary limitations. | UN | وأعرب عن أسفه لأنه لم يتسن بدء عدد من المشاريع بسبب قيود الميزانية. |
budget limitations constrain the further development of activities of the Network at the national level. | UN | وتحد قيود الميزانية من إمكانية زيادة تطوير أنشطة الشبكة على الصعيد الوطني. |
The time required for such change needs to be taken into account, however, together with the budget restrictions prevalent in most countries. | UN | ولكن ينبغي أن يؤخذ في الحسبان الوقت اللازم لحدوث هذه التغييرات علاوة على قيود الميزانية السائدة في معظم البلدان. |
This is mainly because the Centre has not had any branch or affiliate in foreign countries due to budget constraint. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى أن المركز لم ينشئ أي فرع أو هيئة تابعة في بلدان أجنبية بسبب قيود الميزانية. |
The sponsorship group is operating in a difficult environment, setting ambitious statistical goals in a context of fiscal restraint. | UN | وتعمل مجموعة الرعاية في سياق صعب وتحدوها طموحات إحصائية كبيرة في إطار قيود الميزانية. |