"قُدم الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support was provided
        
    • were supported
        
    • support has been provided
        
    • have been supported
        
    • was supported
        
    • support was given
        
    First, support was provided for the implementation of laws, policies and plans to combat violence against women. UN أولا، قُدم الدعم من أجل تنفيذ قوانين وسياسات وخطط ترمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    Capacity-building support was provided to the non-governmental organizations forum to facilitate the amendment process. UN قُدم الدعم الخاص ببناء القدرات إلى منتدى المنظمات غير الحكومية من أجل تيسير عملية التعديل.
    Information technology support was provided to all field operations as well as liquidating missions UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى جميع العمليات الميدانية، وكذلك إلى البعثات الجاري تصفيتها
    For example, Mozambique, Senegal and Zambia were supported in the development of their creative economies. UN وعلى سبيل المثال، قُدم الدعم إلى زامبيا والسنغال وموزامبيق في تطوير اقتصاداتها الإبداعية.
    In addition, support has been provided for the eradication of the Guinea worm and communicable diseases, and for arsenic mitigation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم للقضاء على مرض دودة غينيا والأمراض المعدية، ولتخفيف حدة التلوث بالزرنيخ.
    Technical support was provided in Jordan to the Higher Population Council in formulating a strategy to benefit from the demographic window. UN وفي الأردن، قُدم الدعم التقني للمجلس الأعلى للسكان في وضع استراتيجية للاستفادة من النافذة الديمغرافية.
    In Swaziland, technical support was provided at a government workshop to develop a national disaster management strategy. UN وفي سوازيلند قُدم الدعم التقني في إطار حلقة عمل حكومية ترمي إلى وضع استراتيجية وطنية لإدارة الكوارث.
    Psychosocial support was provided to 853 staff members UN قُدم الدعم النفسي الاجتماعي لـ 853 موظفا
    support was provided to a new Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN كما قُدم الدعم لمستشار خاص جديد معني بمنع الإبادة الجماعية.
    support was provided for the establishment of a network of associations working for children's rights. UN كما قُدم الدعم لإنشاء شبكة من الجمعيات العاملة في مجال حقوق الطفل.
    In many countries, support was provided in cooperation with the Global Mechanism (GM). UN وفي كثير من البلدان، قُدم الدعم بالتعاون مع الآلية العالمية.
    Technical, material and logistical support was provided to the Government towards the implementation of an action plan during the 26 meetings with the Joint Technical Working Group UN قُدم الدعم التقني والمادي واللوجستي إلى الحكومة من أجل تنفيذ خطة عمل خلال 26 اجتماعا مع الفريق العامل التقني المشترك
    Instead, support was provided to human rights non-governmental organizations for advocacy regarding the selection of commissioners. UN وبدلا من ذلك، قُدم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من أجل الدعوة فيما يتعلق باختيار أعضاء اللجنة.
    Information and communications technology support was provided to all peacekeeping operations and UNSOA UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام ولمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    In addition, training support was provided to 2 peacebuilding training centres UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم في مجال التدريب إلى مركزين من مراكز التدريب على بناء السلام
    ICT support was provided to all peacekeeping operations and UNSOA UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام ولمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Technical support was provided through 6 coordination meetings for 107 women representatives UN قُدم الدعم التقني من خلال 6 اجتماعات تنسيقية نُظمت لفائدة 107 ممثِّلة عن تلك الجماعات
    Overall, more than 30 projects were supported in 25 countries in 1999. UN وفي عام 1999 قُدم الدعم عموماً لأكثر من 30 مشروعاً في 25 بلداً.
    Overall, more than 30 projects were supported in 25 countries in 1999. UN وفي عام 1999 قُدم الدعم عموماً لأكثر من 30 مشروعاً في 25 بلداً.
    support has been provided to assist Governments in the establishment of birth registration systems, with an emphasis on the inclusion of refugee and internally displaced children. UN وقد قُدم الدعم لمساعدة الحكومات على إنشاء نظم لتسجيل المواليد، مع التركيز على إدماج الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً.
    In order to strengthen mainstreaming, various measures and projects to improve the status of women have been supported. UN وتوخياً لتعزيز تعميم هذه المسألة، قُدم الدعم إلى العديد من التدابير والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    In Timor-Leste, the Prosecutor was supported in completing the investigations of 80 per cent of the incidents identified by the Independent Special Commission of Inquiry. UN وفي تيمور - ليشتي، قُدم الدعم للمدعي العام في إكمال التحقيقات في 80 في المائة من الحوادث التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    In addition, support was given to the deployment of the National Civil Police and the strengthening of the penitentiary system. UN إضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لنشر الشرطة المدنية الوطنية وتعزيز نظام السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus