This trend can become a nightmare if it is not ruthlessly confronted. | UN | وهذا الاتجاه يمكن أن يصبــح كابوسا إذا لم يجابه بكل شدة. |
They're like something from a nightmare. No. They're something nightmares are from. | Open Subtitles | أنه يبدو مثل شيئا من كابوسا لا هناك أشياءأ الكوابيس منها |
The Mobutu regime was a nightmare for the Congolese people and for the international community, particularly the neighbouring countries. | UN | وكان نظام موبوتو كابوسا للشعب الكونغولي وللمجتمع الدولي وبخاصة للبلدان المجاورة. |
A very urgent need now is for the repatriation of our people from neighbouring countries, where life in camps is now a nightmare. | UN | فالحاجة ملحة اﻵن إلى إعادة أهلينا من البلدان المجاورة إلى وطنهم حيث أصبحت الحياة في المخيمات كابوسا لا يطاق. |
They have been living a nightmare of violence and abuse that has stripped them of the very little they had. | UN | لقد عاشوا كابوسا من العنف والقسوة جردهـــم مـــن كل ما يملكونه وهو أقل القليل. |
Nuclear weapons and the testing conducted on our islands in the past is a nightmare that continues to haunt my people. | UN | والأسلحة النووية وتجربتها التي أجريت في جزرنا سابقا، تشكِّل كابوسا لا يزال جاثما على صدر شعبي. |
But indeed I did wake up, and I realized that it was not a nightmare and that it had all occurred. | UN | وقد استفقت بالفعل ولكن لأرى أن الأمر لم يكن كابوسا بل حقيقة واقعة. |
We are living in a nightmare which is a result of the radiation leaks from the Dimona reactor in Israel, as a result of earthquakes which hit the region in recent years. | UN | إننا نعيش كابوسا نتيجة تسرب اﻹشعاعات من مفاعل ديمونة في إسرائيل بفعل الهزات اﻷرضية التي أصابت المنطقة في اﻷعوام اﻷخيرة. |
Clearly, the international community has a moral obligation to help the people of Liberia succeed in this endeavour, since the very thought of failure attending these exercises is, in itself, a nightmare. | UN | ومن الواضح، أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام أخلاقي بتقديم المساعدة لشعب ليبريا حتى ينجح في هذا المسعى، ﻷن فكرة الفشل بحد ذاتها في هذه العمليات تعتبر كابوسا. |
When I was caught saying it was a nightmare to be here. | Open Subtitles | عندما تم تصويري قائلة انه كان كابوسا لوجودي هنا |
What I actually meant was it was a nightmare to be away from my kitchen, when one of my kids has a cold. | Open Subtitles | في الواقع كان يعني أنه كان كابوسا أن أكون بعيدة عن مطبخي، عندما يكون احد أطفالي مصابا بالبرد |
Do you need money for a cab? No, I'm all right, I'm in the car, but it was a nightmare trying to park, so I'm basically in a... | Open Subtitles | لدي سيارة لكنه كان كابوسا هناك الهي توقف |
I really wanna have fun today, because tomorrow is going to be a nightmare. | Open Subtitles | أريد حقا أن استمتع اليوم لأنه غدا سيكون كابوسا |
If she looks in the trash and finds two banana peels, we're all dead. You realize this is a nightmare for me. | Open Subtitles | اذا نظرت في القمامة ورات قشرتي موز فكلنا ميتون أتدركين ان هذا كابوسا لي |
That would be a nightmare for a normal woman, | Open Subtitles | هذا من شأنه ان يكون كابوسا لأمرأة عادية |
I had a nightmare about that jerk last night. | Open Subtitles | كان لدي كابوسا حول ذلك الاحمق في الليلة الماضية |
You know, this little... girl is becoming kind of a nightmare, all right'? | Open Subtitles | تلك الفتاة الصغيرة تصبح كابوسا مرعبا شيئا فشيئا |
Announcing on a Sunday is a nightmare for the news cycle. | Open Subtitles | الاعلان في يوم الاحد سيكون كابوسا للدوره الجديده |
From the second that you told me about Mia till now, it's been a bad dream, you know? | Open Subtitles | منذ اللحظة التي أخبرتني بشأن ميا لقد كان كابوسا أتعلم؟ |
And I don't mind telling you, it's been an absolute nightmare for us, having to choose between you. | Open Subtitles | ولا امانع ان اقول لكم , لقد كان كابوسا بالنسبة لنا ان نختار بينكما انتما الاثنان |
PR nightmare for you. | Open Subtitles | وأن احرص على أن لا يصبح الأمر كابوسا أكبر بالنسبة لك |
I was told it in a dream. | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك في الحلم- انه مجرد كابوسا" مزعج- |