"كابوسا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a nightmare
        
    • a bad dream
        
    • nightmare for
        
    • PR nightmare
        
    • a dream
        
    This trend can become a nightmare if it is not ruthlessly confronted. UN وهذا الاتجاه يمكن أن يصبــح كابوسا إذا لم يجابه بكل شدة.
    They're like something from a nightmare. No. They're something nightmares are from. Open Subtitles أنه يبدو مثل شيئا من كابوسا لا هناك أشياءأ الكوابيس منها
    The Mobutu regime was a nightmare for the Congolese people and for the international community, particularly the neighbouring countries. UN وكان نظام موبوتو كابوسا للشعب الكونغولي وللمجتمع الدولي وبخاصة للبلدان المجاورة.
    A very urgent need now is for the repatriation of our people from neighbouring countries, where life in camps is now a nightmare. UN فالحاجة ملحة اﻵن إلى إعادة أهلينا من البلدان المجاورة إلى وطنهم حيث أصبحت الحياة في المخيمات كابوسا لا يطاق.
    They have been living a nightmare of violence and abuse that has stripped them of the very little they had. UN لقد عاشوا كابوسا من العنف والقسوة جردهـــم مـــن كل ما يملكونه وهو أقل القليل.
    Nuclear weapons and the testing conducted on our islands in the past is a nightmare that continues to haunt my people. UN والأسلحة النووية وتجربتها التي أجريت في جزرنا سابقا، تشكِّل كابوسا لا يزال جاثما على صدر شعبي.
    But indeed I did wake up, and I realized that it was not a nightmare and that it had all occurred. UN وقد استفقت بالفعل ولكن لأرى أن الأمر لم يكن كابوسا بل حقيقة واقعة.
    We are living in a nightmare which is a result of the radiation leaks from the Dimona reactor in Israel, as a result of earthquakes which hit the region in recent years. UN إننا نعيش كابوسا نتيجة تسرب اﻹشعاعات من مفاعل ديمونة في إسرائيل بفعل الهزات اﻷرضية التي أصابت المنطقة في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Clearly, the international community has a moral obligation to help the people of Liberia succeed in this endeavour, since the very thought of failure attending these exercises is, in itself, a nightmare. UN ومن الواضح، أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام أخلاقي بتقديم المساعدة لشعب ليبريا حتى ينجح في هذا المسعى، ﻷن فكرة الفشل بحد ذاتها في هذه العمليات تعتبر كابوسا.
    When I was caught saying it was a nightmare to be here. Open Subtitles عندما تم تصويري قائلة انه كان كابوسا لوجودي هنا
    What I actually meant was it was a nightmare to be away from my kitchen, when one of my kids has a cold. Open Subtitles في الواقع كان يعني أنه كان كابوسا أن أكون بعيدة عن مطبخي، عندما يكون احد أطفالي مصابا بالبرد
    Do you need money for a cab? No, I'm all right, I'm in the car, but it was a nightmare trying to park, so I'm basically in a... Open Subtitles لدي سيارة لكنه كان كابوسا هناك الهي توقف
    I really wanna have fun today, because tomorrow is going to be a nightmare. Open Subtitles أريد حقا أن استمتع اليوم لأنه غدا سيكون كابوسا
    If she looks in the trash and finds two banana peels, we're all dead. You realize this is a nightmare for me. Open Subtitles اذا نظرت في القمامة ورات قشرتي موز فكلنا ميتون أتدركين ان هذا كابوسا لي
    That would be a nightmare for a normal woman, Open Subtitles هذا من شأنه ان يكون كابوسا لأمرأة عادية
    I had a nightmare about that jerk last night. Open Subtitles كان لدي كابوسا حول ذلك الاحمق في الليلة الماضية
    You know, this little... girl is becoming kind of a nightmare, all right'? Open Subtitles تلك الفتاة الصغيرة تصبح كابوسا مرعبا شيئا فشيئا
    Announcing on a Sunday is a nightmare for the news cycle. Open Subtitles الاعلان في يوم الاحد سيكون كابوسا للدوره الجديده
    From the second that you told me about Mia till now, it's been a bad dream, you know? Open Subtitles منذ اللحظة التي أخبرتني بشأن ميا لقد كان كابوسا أتعلم؟
    And I don't mind telling you, it's been an absolute nightmare for us, having to choose between you. Open Subtitles ولا امانع ان اقول لكم , لقد كان كابوسا بالنسبة لنا ان نختار بينكما انتما الاثنان
    PR nightmare for you. Open Subtitles وأن احرص على أن لا يصبح الأمر كابوسا أكبر بالنسبة لك
    I was told it in a dream. Open Subtitles لقد رأيت ذلك في الحلم- انه مجرد كابوسا" مزعج-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus