Reef scientists predict that irreversible and catastrophic decline of coral reefs will occur with a warming of 1.7 degrees Celsius. | UN | ويتنبأ علماء الشعاب بأن هبوطا كارثيا لا يمكن عكس اتجاهه للشعاب المرجانية سيحدث باحترار قدره 1.7 درجات مئوية. |
Any such use would be catastrophic. | UN | غير أن أي استخدام من هذا النوع سيكون كارثيا. |
It left behind catastrophic death and destruction, untold misery and immeasurable suffering. | UN | وخلفت موتا ودمارا كارثيا وبؤســــا لا مثيل لــــه ومعاناة لا يمكن قياسها. |
Sea-level rise is threatening the water tables in small island developing States, and may soon have a disastrous effect on access to drinking water, farming and livestock in those communities. | UN | وارتفاع منسوب مياه البحر يهدد المياه الجوفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وربما يترك أثرا كارثيا على الوصول إلى مياه الشرب، وعلى الزراعة والمواشي في تلك المجتمعات. |
And you were both worried because the crackers made your mouth dry and you thought your first kiss was gonna be disastrous. | Open Subtitles | وكنت قلقا على حد سواء لأن المفرقعات جعلت فمك الجافة وكنت اعتقد الأولى قبلتك كان رائعا أن يكون كارثيا. |
The place was a disaster. It obviously didn't work. | Open Subtitles | المكان بدا كارثيا من الواضح انه لم ينجح |
Over 180,000 people, including 10,000 children, had died as a result, and the humanitarian situation was catastrophic. | UN | وبلغ عدد الذين لقوا مصرعهم نتيجة لذلك، أكثر من 000 180 شخص، من بينهم 000 10 طفل، وتبلغ الأوضاع الإنسانية حدا كارثيا. |
14. The impact of the violence on children has been catastrophic. | UN | ١٤ - وكان الأثر الذي خلفه العنف على الأطفال كارثيا. |
What I've unearthed, in the wrong hands, poses catastrophic danger to our critical infrastructure. | Open Subtitles | ما اكتشفته في الأيادي الخاطئة يشكل خطرا كارثيا على بنيتنا التحتية الحيوية |
And if you get it wrong, it causes a catastrophic bleed that kills him. | Open Subtitles | و اذا أخطأت, سوف تسبب نزيفا كارثيا سيؤدي الى قتله |
But if his return is imminent, it could be catastrophic. | Open Subtitles | قد تكون عودته وشيكة يمكن أن يكون كارثيا. |
If we are to avoid catastrophic climate breakdown, we need to stabilize annual greenhouse gas emissions at about the equivalent of 2 tonnes of carbon dioxide per capita by 2050. | UN | إذا أردنا أن نتفادى انهيارا كارثيا للمناخ، علينا أن نحقق استقرارا في الانبعاثات السنوية لغازات الدفيئة بما يساوي حوالي 2 طن من غاز ثاني أكسيد الكربون لكل فرد بحلول العام 2050. |
16. Climate change, whether catastrophic or gradual, had enormous implications for human security. | UN | 16 - ومضى قائلا إن لتغير المناخ، سواء كان كارثيا أو تدريجيا، آثار هائلة بالنسبة إلى الأمن البشري. |
In the wrong hands, it could be catastrophic. | Open Subtitles | في الأيدي الخطأ يمكن أن يكون كارثيا |
If you'd have got out that could have been quite catastrophic. | Open Subtitles | لو خرجت أنت لكان ذلك كارثيا نوعا ما |
And I tell you, Coach Taylor is off to a disastrous start this season, folks. | Open Subtitles | و لأخبركم المدرب تايلور فقد نجما كارثيا هذا الموسم |
We now face a distinct but equally disastrous fate -- a demographic time bomb. | UN | فنحن نواجه الآن مصيرا واضحا ولكنه كارثيا للجميع - قنبلة زمنية ديمغرافية. |
80. The ongoing financial and economic crisis was having a disastrous impact on poverty and vulnerability around the world. | UN | 80 - وواصلت القول إن للأزمة المالية والاقتصادية القائمة أثرا كارثيا فيما يتعلق بالفقر ومواطن الضعف حول العالم. |
That would be disastrous for all of us. | UN | من شأن ذلك أن يكون كارثيا علينا جميعا. |
it's a disaster, there's no other word for it. | Open Subtitles | كان كارثيا , لاتوجد كلمات لوصفه. |
I thought you said your first date was a disaster. | Open Subtitles | ظننت قلت ان موعدكما الاول كان كارثيا |