These events changed the conditions under which the Mission was operating. | UN | وقد غيرت هذه الأحداث من الظروف التي كانت البعثة تعمل في إطارها. |
Housing is free, but the Mission was able to see how precarious the dwellings are. | UN | واﻹقامة مجانية، وإن كانت البعثة لم تستطع أن تتحقق من مدى ملاءمة هذه المساكن ومدى استقرارها. |
By that time, the Mission was on the verge of yet a third contract extension for the incumbent contractor. | UN | وفي تلك اﻷثناء كانت البعثة على وشك تمديد عقد المتعهد المتعاقد معه لمرة ثالثة. |
Both houses of Parliament adopted the law against money-laundering and terrorist financing for which the Mission had been advocating. | UN | وأقر البرلمان بمجلسيه قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الذي كانت البعثة تنادي به. |
With regard to the United Nations radio, the Government has granted to UNAVEM III additional airtime on the national radio and television which the Mission has been using without restriction. | UN | وفيما يتعلق بإذاعة اﻷمم المتحدة، فإن الحكومة منحت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وقتا إضافيا للبث على الهواء في محطة اﻹذاعة والتليفزيون الوطنية التي كانت البعثة تستخدمها بدون قيود. |
UNDP is the lead agency on the training of justice and corrections officials and will assume MONUSCO activities, including quality control, the organization and delivery of training, and reporting | UN | البرنامج الإنمائي هو الوكالة الرائدة في مجال تدريب مسؤولي العدالة والإصلاحيات وسيتولى الأنشطة التي كانت البعثة تنفذها، بما في ذلك مراقبة الجودة، وتنظيم أنشطة التدريب وتنفيذها، وعملية الإبلاغ |
the Mission was a fact-finding one, and both sides expressed their satisfaction with the result. | UN | وقد كانت البعثة لتقصي الحقائق، وأعرب الجانبان عن ارتياحهما لنتيجة الزيارة. |
As an alternative, the Mission was considering the transfer of some items to other missions or to the United Nations Logistics Base. | UN | وكبديل لذلك، كانت البعثة تنظر في نقل بعض الوحدات إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
As an alternative, the Mission was considering the transfer of some items to other missions or to UNLB. | UN | وكبديل لذلك، كانت البعثة تنظر في نقل بعض الوحدات إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Since the Mission was being downsized, the Advisory Committee recommended deferral of that action pending consideration by the General Assembly. | UN | ولما كانت البعثة يتقلص حجمها فقد أوصت اللجنة الاستشارية بإرجاء ذلك الإجراء رهناً بنظر الجمعية العامة فيه. |
the Mission was planning to recruit for all identified critical posts in order to successfully carry out all functions stipulated in the mandate. | UN | كانت البعثة تعتزم استقدام موظفين لشغل جميع الوظائف الأساسية التي تم تحديدها من أجل الاضطلاع بنجاح بجميع المهام التي تتضمنها ولايتها. |
the Mission was equally impressed by the selfless contributions of the non-governmental organizations in the area. | UN | كما كانت البعثة معجبة بصورة مماثلة بالمساهمات التي اتسمت بإنكار الذات للمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
On 18 and 19 April, the Mission was in Herat, where it held several meetings with Governor Ismael Khan. | UN | ٤ - وفي يومي ٨١ و ٩١ نيسان/ابريل كانت البعثة في هيرات حيث أجرت عدة اجتماعات مع المحافظ إسماعيل خان. |
the Mission was also working closely with the United Nations Development Programme and other agencies to refine the electoral assistance project to be implemented by the national authorities. | UN | كما كانت البعثة تتعاون عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى من أجل تنقيح مشروع المساعدة الانتخابية المقرر أن تنفذه السلطات الوطنية. |
During the budget performance period, the Mission was focused on the preparation and conduct of the constitutional referendum as well as presidential and legislative elections, including the run-off elections, and inauguration of the president. | UN | وخلال فترة أداء الميزانية، كانت البعثة تركِّز على تحضير وإجراء الاستفتاء الدستوري والانتخابات الرئاسية والتشريعية، بما في ذلك انتخابات دورة التصفية وتنصيب الرئيس. |
the Mission was initially part of a pilot programme for the implementation of the new Electronic Fuels Monitoring System (EFMS), which, in addition to monitoring fuel consumption of vehicles, will also monitor fuel consumption of generators. | UN | كانت البعثة أساسا جزءا من برنامج تجريبي لتطبيق النظام الإلكتروني الجديد لرصد استخدام الوقود الذي، بالإضافة إلى رصد استهلاك الوقود في المركبات، يراقب أيضا استهلاك مولدات الكهرباء من الوقود. |
UNMIBH staff and others told Investigations Section investigators that, after his arrival in the Mission, the Chief began his search for a new travel agency to replace the large travel agency that the Mission had been using for several years. | UN | وأخبر موظفو بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وغيرهم من محققي قسم التحقيقات أن الرئيس شرع بعد وصوله إلى البعثة في البحث عن وكالة سفر تحل محل وكالة السفر الكبيرة التي كانت البعثة تتعامل معها منذ عدة سنوات. |
On 25 June, the administrator of Adi Quala in Sector Centre demanded that UNMEE pay for the usage of a water well that the Mission had drilled in 2004, or that it provide a written guarantee that all assets at the well, including the generator, would be handed over to the municipality of Adi Quala once the Mission had been terminated. | UN | وفي 25 يونيه/حزيران، طالب حاكم آدي كوالا في القطاع الأوسـط البعثة بسداد مقابل استخدامها أحد آبار المياه، الذي كانت البعثة قد حفرته عام 2004، أو تقديم ضمان كتابـي بأن تُسَلَّم جميع الأصول الخاصة بالبئر، بما فيها المولـِّـد إلى بلدية آدي كوالا، فور انتهاء البعثة. |
Meanwhile, the Mission has been working tirelessly to meet ongoing challenges, putting in place measures to address the protection of vulnerable groups, and preparing its support for the elections. | UN | وفي غضون ذلك، كانت البعثة تعمل دون كلل للتصدي للتحديات الجارية، واتخذت تدابير لمعالجة حماية الفئات الضعيفة، والاستعداد لدعم الانتخابات. |
The attack took place as MONUSCO was providing support to the Forces armées de la République démocratiques du Congo (FARDC) as they were attempting to protect populated districts in Goma. | UN | وقد حدث الهجوم بينما كانت البعثة تقدم المساعدة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي كانت تحاول جاهدة حماية المناطق المأهولة بالسكان في غوما. |
It was therefore unclear whether UNMISS had complied with the required operational and safety requirements. | UN | ولذلك فإنه من غير الواضح ما إذا كانت البعثة تتقيد بالشروط التشغيلية وشروط السلامة المطلوبة. |
Achieved. 10 certificates were obtained from landlords and owners for the 4 locations occupied by UNOMIG. | UN | أنجز. تمّ الحصول على 10 شهادات من أصحاب ومالكي المواقع الأربعة التي كانت البعثة تشغلها. |
On 31 August 2009, FARDC trucks moved into Lulimba with more than 200 soldiers on rotation during a period when MONUC was expecting several dozen FDLR combatants to surrender at a temporary MONUC base. | UN | وفي 31 آب/أغسطس 2009، دخلت شاحنات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى لوليمبا حاملة أكثر من 200 جندي مناوب خلال فترة كانت البعثة تتوقع فيها استسلام عدة عشرات من مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في قاعدة مؤقتة تابعة للبعثة. |