It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
As of 2009, 49 out of 50 rural municipalities have submitted several project proposals, each. | UN | وفي عام 2009، كانت كل واحدة من 49 بلدية ريفية من مجموع 50 قد قدمت مقترحات مشاريع عديدة. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. | UN | ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل. |
If each one of these lottery tickets represents a ship and its location... | Open Subtitles | أن كانت كل واحدة من تذاكر اليانصيب هذه تمثلسفينةوموقعها.. |
processing of the claims AND procedural matters The secretariat made a preliminary assessment of the claims in order to determine whether each claim met the formal requirements established by the Governing Council in article 14 of the Rules. | UN | 10- أجرت الأمانة تقييماً أولياً للمطالبات بغية تحديد ما إذا كانت كل واحدة من بينها تستوفي الشروط الرسمية التي حددها مجلس الإدارة في المادة 14 من القواعد. |
processing of the claims AND procedural matters The secretariat made a preliminary assessment of the claims in order to determine whether each claim met the formal requirements established by the Governing Council in article 14 of the Rules. | UN | 8- أجرت الأمانة تقييماً أولياً للمطالبات بغية تحديد ما إذا كانت كل واحدة من بينها تستوفي الشروط الرسمية التي حددها مجلس الإدارة في المادة 14 من القواعد. |
The secretariat made a preliminary assessment of the claims in order to determine whether each claim met the formal requirements established by the Governing Council in article 14 of the Rules. | UN | 11- وأجرت الأمانة تقييماً أولياً للمطالبات بغية تحديد ما إذا كانت كل واحدة من بينها تستوفي الشروط الرسمية التي حددها مجلس الإدارة في المادة 14 من القواعد. |
At the beginning of this century a shot fired in Sarajevo resulted in the death of more than 4 million people in the First World War. The Balkan wars in this century alone were four, each one of them more tragic and regrettable than the last. | UN | ففي بداية هذا القرن، تسبب اطلاق رصاصة في سراييفو في موت ما يزيد على ٤ ملايين نسمة أثناء الحرب العالمية اﻷولى - ووصل عدد حروب البلقان في هذا القرن وحده الى أربع حروب كانت كل واحدة منها أكثر مأساوية من سابقتها. |
The secretariat made a preliminary assessment of the claims in order to determine whether each claim met the formal requirements established by the Governing Council in article 14 of the Rules. | UN | 15- أجرت الأمانة تقييماً أولياً للمطالبات بغية تحديد ما إذا كانت كل واحدة من بينها تستوفي الشروط الرسمية التي حددها مجلس الإدارة في المادة 14 من القواعد. |