"كان عليهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • They had
        
    • They should have
        
    • had to
        
    • They should've
        
    • have had
        
    • they have
        
    • title had
        
    • they got
        
    • They were
        
    • should have been
        
    • had had
        
    They had to get the animals out of here somehow. Open Subtitles كان عليهم أخذ الحيوانات بعيداً عن هنا بطريقة ما
    I don't know why They had to kill the guy. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كان عليهم أن قتل الرجل.
    This is ... They had to take his family in to barracks Open Subtitles هذا هو .. كان عليهم أن يأخذ عائلته الي ثكنات التأهيل
    They should have surrendered when They had the chance. Open Subtitles كان عليهم أنْ يستسلموا لمّا كانتْ لديهم الفرصة
    During the entire week the men had to relieve themselves in the cell, which was never cleaned. UN وخلال الأسبوع بكامله، كان عليهم أن يقضوا حاجتهم في الزنزانة التي لم تكن نظفت إطلاقا.
    If They had the choice, They should've given it to him. Open Subtitles كان بوسعهم الخيار و كان عليهم منحه حق الاختيار
    We salute all those who have had to make the ultimate sacrifice for the cause of international peace and security. UN ونحن نحيي أولئك الذين كان عليهم أن يبذلوا التضحية الكبرى في سبيل قضية السلم واﻷمن الدوليين.
    My friend was beaten so bad, They had to put him in the hospital before they could send him to prison. Open Subtitles تم ضرب صديقي بطريقة سيئة للغاية كان عليهم أن يضعوه في المستشفى قبل أن يتمكنوا من إرساله إلى السجن
    They had to come up with new ways to say "catastrophic." Open Subtitles ما كان عليهم الا ذكر انه عمل كارثي بطريقة جديدة
    They had to have been planning this thing for weeks. Open Subtitles كان عليهم أن يكون التخطيط لهذا الشيء لمدة أسابيع.
    That They had to keep her home from school. And so on. Open Subtitles و لهذا كان عليهم إبقائها في المنزل على الذهاب للمدرسة ..
    After all, I'm sane. They had to admit it. Open Subtitles مع ذلك أَنا عاقلُ كان عليهم الإعتراف بذلك
    You know, I understand that They had to bring a female in. Open Subtitles هل تعلم انني اتفهم هذا كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم
    The Russians, They had to spend it before they went home. Which was all anyone talked about: Open Subtitles الروس كان عليهم أن ينفقوها قبل العوده لبلادهم لهذا لم يتحدث أى شخص عن العوده
    Did they see 150 or 160 or 1,000 bodies? They should have given a precise number. UN فهل رأوا ١٥٠ أو ١٦٠ أو ٠٠٠ ١ جثة؟ إذ كان عليهم أن يعطوا رقما دقيقا.
    Well, then They should have commissioned an artist who is respectful, instead of a Judas wielding his murderous brush. Open Subtitles كان عليهم أن يكلفوا فناناً محترماً بدلاً من خائن يحسن استعمال ريشته القاتلة.
    Well, then They should've finished High School. Open Subtitles حسناً, إذاً كان عليهم إنهاء المدرسة الثانوية
    They should've buried her with it, but they never found her body. Open Subtitles كان عليهم أن يدفنونها بهذا أيضاً لكنهم لم يجدوا جثمانها
    they have had to develop procedures for operating in an environment where thoroughness and fairness are absolutely essential and precedents are inexact and few. UN لقد كان عليهم استحداث إجراءات للعمل في بيئة تستلزم قطعا الدقة واﻹنصاف، وحيث السوابق قليلة وغير مضبوطة.
    Well, did they have to break my favorite window? Open Subtitles حسنا هل كان عليهم ان يكسروا نافذتى المفضله
    While applicants for native title had to prove a traditional connection with their land, that connection need not necessarily be a physical one. UN وبيﱠن أن المطالبين بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين، وإن كان عليهم أن يثبتوا وجود رابطة تقليدية بأراضيهم، فليس ثمة ما يقتضي أن تكون تلك الرابطة مادية.
    All They had to do was lie low until they got their money. Open Subtitles كل ما كان عليهم فعله ان يبقو مختفين ختى يحصلو على المال.
    If They were to follow Mr. Madafferi to Italy, they would find it difficult to integrate. UN ولو كان عليهم أن يتبعوا السيد مادافيري إلى إيطاليا، فسيصعب عليهم الاندماج.
    With the Vagos, maybe They should have been. Open Subtitles مع الفاقوز , ربما كان عليهم أن يكونوا خائفين
    The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits; rather, They had had to contact the authorities directly to obtain the information. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومات المفيدة لم تقدمها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، بل كان عليهم الاتصال بالسلطات مباشرة للحصول على المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus