"كان لابد" - Traduction Arabe en Anglais

    • I had
        
    • had to
        
    • should have
        
    • We had
        
    • was bound
        
    • It had
        
    • should've
        
    • you had
        
    • must
        
    • He had
        
    • They had
        
    • would have
        
    'Cause I didn't know I had to be afraid of you. Open Subtitles لأنني لم أكن أعلم أنني كان لابد من يخاف منك.
    I made some awful choices, but it's because I had to. Open Subtitles لقد اتخذتُ بعض القرارات الفظيعة, ولكن كان لابد أن أتخذها
    I should have known you'd never be able to resist her. Open Subtitles كان لابد أن أعرف أنّك لن تكون قادر على مقاومتها.
    I thought you said we had to wait till after the rain? Open Subtitles إعتقد بأنك قلت بأننا كان لابد أن ننتظر حتى ينتهي المطر؟
    I had a husband who left me and my son with nothing. I had to do something. Open Subtitles لدي زوج تركنى انا و ابنى بدون اى شىء كان لابد ان افعل شىء ما
    I had to deliver a rental car to San Diego. Open Subtitles كان لابد ان اسلم سياره اجره الى سان دياجو
    I had to get used to many new things at the beginning Open Subtitles كان لابد أن أتعود على العديد من الأشياء الجديدة في البداية
    I had to remove one last glass fragment from his left pectoral. Open Subtitles كان لابد أن أزيل جزء زجاجي واحد أخير من صدره الأيسر
    I had to make that fool of a stoneman change it. Open Subtitles كان لابد ان اطلب من ذلك الاحمق العامل ان يغيره
    Well, I had to do something while you were at camp. Open Subtitles حسنا.. كان لابد أن أفعل شيئا عندما كنت في المعسكر
    So one boy had to be kept hidden from the world. Open Subtitles لذلك كان لابد من إبقاء طفل واحد مخبأ عن العالم.
    The knowledge contained in these files had to be protected, and there wasn't time for bureaucracy or debate. Open Subtitles المعرفة التي تحتويها هذه الملفات كان لابد من حمايتها ولم يكن هناك أيَّ وقت للبيروقراطية والنقاش
    You know,I should have shot you when you first interruptedmy coffee. Open Subtitles هل تعلم .. كان لابد من قتلك عندما قاطعت قهوتى.
    We had to make some alterations when he was a child. Open Subtitles كان لابد ان نجرى عليه بعض التعديلات عندما كان طفلآ
    If I opened it, I was bound to be disappointed with whatever was inside. Open Subtitles اذا فتحته , كان لابد من أن يخيب ظني بأي شيء كان بالداخل
    "Judging by the light coming through the cracks in the walls, it had to be nearly midday." Open Subtitles تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً.
    I should've seen it from the first, but I wanted to believe that you still cared for me. Open Subtitles كان لابد أن افهم هذا من البداية ولكني كنت اريد أن أصدق أنكِ لازلتِ تهتمين لأمري
    Well, this morning when you thought you had to marry him, you were happily resigned to your fate. Open Subtitles حسناً ، هذا الصباح عندما إعتقدت , أنكِ كان لابد أن تتزوجيه . كنتِ سعيدة بمصيرك
    We will use diplomacy when we can, but force if we must. UN وسنستخدم الدبلوماسية إذا استطعنا، ولكن سنستخدم القوة إذا كان لابد منها.
    And that was all the grubstake he had to give me. Open Subtitles وذلك هو مصروف الجيب الذي كان لابد وأن يعطيني إياه
    Which means they had to be standing there for at least some part of that 13 minutes. Open Subtitles وهو ما يعني كان لابد من الوقوف هناك ما لا يقل عن جزء من أن الدقيقة 13.
    You two would have come to this moment on your own eventually. Open Subtitles كان لابد من ان تصلا الى هذه النقطه بنفسيكما في نهايه المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus