With the help of his lawyer and the officer-in-charge of the prison in which he was detained, he managed to avoid being murdered. | UN | ولكنه تمكن، بمساعدة محاميه والموظف المسؤول عن السجن الذي كان محتجزاً فيه، من تجنب التعرض للقتل. |
He reported that he was detained at CID at the time Mr. Al-Reesh was interrogated. | UN | وذكر أنه كان محتجزاً في إدارة البحث الجنائي وقت استجواب السيد أبو الريش. |
From details known later, it is likely that he was detained in the Xiaoshan District of Zejiang Province. | UN | ومن المحتمل وفقاً للمعلومات التي تم الحصول عليها لاحقاً، أنه كان محتجزاً في مركز جياوشان في إقليم زيجانغ. |
According to witnesses, the victim had been detained by members of the armed forces a few hours beforehand. | UN | وأفاد الشهود بأن الضحية كان محتجزاً بواسطة أعضاء من القوات المسلحة قبل ذلك بعدة ساعات. |
He was being held prisoner by the US government up until about an hour ago. | Open Subtitles | لقد كان محتجزاً من قبل الحكومه منذ ساعه مضت |
The family hired a lawyer, who determined that the boy had been held in Military Security Branch 235. | UN | واستعانت الأسرة بمحام خلُص إلى أن الفتى كان محتجزاً في فرع الأمن العسكري 235. |
The complainant has provided no evidence that he was held in custody or mistreated and tortured by authorities in Azerbaijan. | UN | ولم يقدم صاحب الشكوى دليلاً على أنه كان محتجزاً أو على تعرضه للمعاملة السيئة والتعذيب على أيدي السلطات في أذربيجان. |
According to the source Nikitin was being detained solely on the grounds of his research and his legitimate activities on behalf of the Bellona Foundation. | UN | ويفيد المصدر بأن نيكيتين كان محتجزاً فقط بسبب أنشطة البحث المشروعة التي كان يقوم بها لصالح مؤسسة بيلونا. |
No medication had been demonstrated to control the mental illness, even when he was detained and medication could be administered regularly. | UN | ولم يثبت أنه كان يداوى لعلاجه من المرض العقلي حتى عندما كان محتجزاً وكان يتسنى إعطاؤه الأدوية بانتظام. |
The author submits that he was detained in the facility during 2004. | UN | لكن صاحب البلاغ يؤكد أنه كان محتجزاً في المركز خلال عام 2004. |
At the time of the submission, he was detained in the Villawood Immigration Detention Centre in Sydney and was facing deportation. | UN | ووقت تقديم الشكوى، كان محتجزاً في مركز فيلاوود لاحتجاز المهاجرين في سيدني في انتظار ترحيله إلى الصين. |
The author submits that he was detained in the facility during 2004. | UN | لكن صاحب البلاغ يؤكد أنه كان محتجزاً في المركز خلال عام 2004. |
At the time of the submission he was detained in the Villawood Immigration Detention Centre in Sydney and was facing deportation. | UN | وفي وقت تقديم الشكوى، كان محتجزاً في " مركز فيلاوود لاحتجاز المهاجرين " في سيدني ومهدَّداً بالترحيل. |
At the time of the submission he was detained in the Villawood Immigration Detention Centre in Sydney and was facing deportation. | UN | وفي وقت تقديم الشكوى، كان محتجزاً في " مركز فيلاوود لاحتجاز المهاجرين " في سيدني ومهدَّداً بالترحيل. |
In particular, he was unable to give details concerning the prison in which he had been detained. | UN | وبالتحديد، لم يقدم صاحب الشكوى تفاصيل عن السجن الذي كان محتجزاً به. |
In particular, he was unable to give details concerning the prison in which he had been detained. | UN | وبالتحديد، لم يقدم صاحب الشكوى تفاصيل عن السجن الذي كان محتجزاً به. |
Later that month, Nazif Durić escaped from the camp where he was being held and managed to reunite with Nevzeta Durić and Nedzad Durić. | UN | وفي وقت لاحق من نفس الشهر، هرب نظيف دوريتش من المعسكر الذي كان محتجزاً فيه وتمكّن من جمع شمله مع نفزيتا دوريتش وندزاد دوريتش. |
The commander was killed during an attempt by his soldiers to free him from National Intelligence and Security Services custody, where he was being held in connection with a carjacking. | UN | وقد قتل القائد خلال محاولة جنوده تحريره من الاحتجاز لدى جهاز الأمن والمخابرات الوطني، حيث كان محتجزاً لأسباب تتعلق بحادثة اختطاف سيارة. |
The detainee who had been in the cell the longest - over a month - said that on one occasion 23 people had been held there at once. | UN | وأشار أيضاً المحتجز لأطول مدة، والذي كان محتجزاً بهذه الزنزانة منذ أكثر من شهر، أنه سبق أن كان ثلاثة وعشرون شخصاً محتجزين بها في نفس الوقت. |
The complainant has provided no evidence that he was held in custody or mistreated and tortured by authorities in Azerbaijan. | UN | ولم يقدم صاحب الشكوى دليلاً على أنه كان محتجزاً أو على تعرضه للمعاملة السيئة والتعذيب على أيدي السلطات في أذربيجان. |
At the time of his release, he was being detained in Al-Hasakah prison, in the northern Al-Hasakah Governorate. | UN | وقد كان محتجزاً وقت إطلاق سراحه في سجن الحسكة شمالي محافظة الحسكة. |
2.3 When the family heard that many young people were detained at Abu Salim Prison, Abdelmotaleb Abushaala's mother, Mahbouba Wafa, went there but was unable to obtain confirmation that her son was being held at the prison. | UN | 2-3 وعندما علمت الأسرة بأن العديد من الشبان محتجزون في سجن أبو سليم توجهت والدته محبوبة وفاء إلى هذا السجن ولكنها لم تحصل على تأكيد بأن عبد المطلب أبو شعالة كان محتجزاً هناك. |
The Government reports that, while he was in custody in Chengdu, Huang Qi once injured himself with a pen in order to avoid being interrogated; | UN | وتفيد الحكومة أن خوانغ تسي جرح نفسه مرة بقلم تجنباً للاستجواب عندما كان محتجزاً في تشينغدو؛ |
An unsuccessful eye surgery was conducted while he was in detention and led to the loss of vision in one eye. | UN | وفشلت عملية جراحية على العين أجريت له عندما كان محتجزاً وأفضت إلى عمى إحدى عينيه. |
7.5 The author says that he was subjected to restrictive measures because of his FIES status while being held in Zuera (twice) and Villena prisons. | UN | 7-5 ويقول صاحب البلاغ إنه أُخضع لتدابير تقييدية بسبب إدراجه على قائمة السجناء الخاضعين لمراقبة خاصة() عندما كان محتجزاً في سجني زويرا (مرتين) وفيلينا. |
If he was locked up, how could he start the fire? | Open Subtitles | إن كان محتجزاً فكيف يمكنه إضرام الحريق؟ |