"كان مستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the level of
        
    • level was
        
    Therefore, by 2014, the level of fertility in Africa was considerably higher than that in other regions. UN وبالتالي، كان مستوى الخصوبة في أفريقيا، بحلول عام 2014، أعلى بكثير منه في مناطق أخرى.
    In addition, the level of debt to Member States was also slightly lower than the previous year. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء أقل بشكل طفيف مقارنة بالعام الماضي.
    Owing to budgetary constraints, the level of care was far from satisfactory and there was a lack of specialization. UN ونظرا للضائقة في الميزانية، كان مستوى الرعاية لا يبعث على الرضى مطلقا، كما يوجد نقص في التخصص.
    These grew here about 5,000 years ago, when the sea level was about a meter or so higher. Open Subtitles نمت هذه هنا قبل 5 آلاف عام، عندما كان مستوى البحر بارتفاع متر أو أعلى بقليل.
    The funding level was stable in 2013, but the number of funding agreements increased by 22 per cent. UN وقد كان مستوى التمويل مستقرا عام 2013، لكنّ عدد اتفاقات التمويل سجّل ارتفاعا بنسبة 22 في المائة.
    The higher the level of education, the lower the anaemia rates. UN وكلما كان مستوى التعليم أعلى انخفض معدل الإصابة بفقر الدم.
    In some countries, the level of violence was especially high. UN وفي بعض البلدان، كان مستوى العنف مرتفعاً بشكل خاص.
    The Committee questions whether the level of information technology requirements proposed by the Secretary-General is strictly necessary. UN وتتساءل اللجنة عما إذا كان مستوى الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات التي اقترحها الأمين العام ضرورة قصوى.
    Decision-making authority should be layered so that the greater the invasion of privacy, the higher the level of necessary authorization. UN وينبغي أن تكون صلاحية اتخاذ القرار على مستويات بحيث أنه كلما كان التدخل في الخصوصية أكبر كان مستوى الترخيص اللازم أعلى.
    The statistics show that the lower the level of the body in question, the more accessible it is to women. UN وتشير الإحصاءات إلى أنه كلما كان مستوى الهيئة منخفضا، أتيحت الفرصة لعدد أكبر من النساء.
    Despite some initial difficulties in gaining access to witnesses the level of cooperation with the Tribunal has been generally satisfactory. UN وعلى الرغم من مواجهة بعض الصعوبات الأولية في الوصول إلى الشهود، كان مستوى التعاون مع المحكمة مرضيا بصفة عامة.
    That principle was set forth in the national plan, but in the meantime, the level of the parental contribution to the costs of State-run schools was fixed yearly. UN وقد نصت الخطة الوطنية على هذا المبدأ، وإن كان مستوى مساهمة أولياء الأمور في تكاليف المدارس الحكومية يتحدد بصورة سنوية.
    Overall, the level of implementation of the recommendations in the in-depth evaluation was somewhat disappointing. UN وبشكل عام، كان مستوى تنفيذ التوصيات في التقييم المتعمق مخيبا للآمال إلى حد ما.
    Two rights are interdependent if the level of enjoyment of one is dependent on the level of enjoyment of the other. UN ويكون أي حقين مترابطين إذا كان مستوى التمتع بأحدهما يتوقف على مستوى التمتع بالآخر.
    the level of participation in the Register in the first eight years has been encouraging. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل خلال الثماني سنوات الأولى مشجعاً.
    Consequently, the level of resources provided, including skilled personnel, was inadequate. UN وعليه فقد كان مستوى الموارد المقدمة، بما في ذلك الموظفون المهرة، غير كاف.
    No matter the level of input, the staff member is resigned to receiving the annual increments for the next 5, 7 or 10 years. UN ومهما كان مستوى المدخلات، فإن الموظف مسلّم بتلقي الزيادات السنوية خلال الـ 5 أو الـ 7 أو الـ 10 سنوات المقبلة.
    State officials enjoy such immunity regardless of the level of their post. UN ويتمتع مسؤولو الدول بهذه الحصانة مهما كان مستوى مناصبهم.
    Emma, his blood alcohol level was through the roof. Open Subtitles إيما، كان مستوى الكحول في دمه عند مستوى السقف
    You said the water level was down, exposing the fuel rods. Open Subtitles قلت كان مستوى الماء إلى أسفل، وتعريض قضبان الوقود.
    Only When the sea level was lower Would it have been available, so it really shows Why that coastline Was so important for the early humans moving out of Africa. Open Subtitles عندما كان مستوى البحر منخفض كانت متاحة، فهذا يرينا كيف أن الخط الساحلي كان مهماً للبشر القدماء للرحيل من أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus