"كان واحدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • was one
        
    • One was
        
    • had one
        
    • had been one
        
    • has been one
        
    was one of the only things that made me feel better. Open Subtitles كان واحدا من الأشياء القليلة التي جعلتني أشعر بشكل أفضل
    Look, all I'm saying is if it was one of my guys, okay, in this situation, I would do everything in my power to save the guy. Open Subtitles نظرة، كل ما أقوله هو إذا كان واحدا من رجالي، حسنا، في هذه الحالة ، وأود أن تفعل كل شيء في وسعي لانقاذ الرجل.
    Pennebaker was one of the psychopaths identified by the DANTE survey. Open Subtitles بينيبيكر كان واحدا من هؤلاء المعاتيه 893 00: 39: 08,386
    Among the three murders you thought to be fictional, One was Real. Open Subtitles فيما كنت تظن ان قتلك للثلاثة كان خيال، كان واحدا حقيقي
    I had one of those moments that everybody talks about. Open Subtitles كان واحدا من تلك اللحظات ان الجميع يتحدث عن.
    That had been one of five subregional meetings leading up to the sixteenth meeting of CAMI. UN وأفادت بأن ذلك كان واحدا من خمسة اجتماعات دون اقليمية أفضت إلى عقد اجتماع كامي السادس عشر.
    In our view, this education reform has been one of the aspects of social policy that has had the greatest impact on overcoming poverty in sectors where poverty persists. UN ونرى أن الإصلاح التعليمي هذا كان واحدا من جوانب السياسة الاجتماعية التي كان لها أعظم الأثر على التغلب على الفقر في القطاعات التي يسود فيها الفقر.
    I just thought maybe he was one of your husband's friends. Open Subtitles انا فقط اعتقدت بأنه ربما كان واحدا من اصدقاء زوجك
    Turning him away was one of the hardest things Open Subtitles تحول بعيدا عنه كان واحدا من اصعب الاشياء
    Regarding the Sudan, he was one of seven experts to examine the situation in Darfur who had been denied a formal visit to the country. UN وفيما يتعلق بالسودان، كان واحدا من سبعة خبراء لبحث الحالة في دارفور وحرموا من القيام بزيارة رسمية للبلد.
    It was one of the top 10 fiercest cyclones in the recorded history of the past 137 years. UN لقد كان واحدا من أعنف عشرة أعاصير في التاريخ المسجل في السنوات الـ 137 الماضية.
    It was one of the most atrocious subjugations of sport to a set of morally bankrupt political desires within memory. UN ولقد كان واحدا من أفظع أمثلة إخضاع الرياضة لمجموعة من الرغبات السياسية المفلسة أخلاقيا التي ما زالت في الذاكرة.
    This year was one of the busiest in the history of the Council. UN وهذا العام كان واحدا من أنشط الأعوام في تاريخ المجلس.
    Apparently, the site at Karbala was one of those destinations. UN ويبدو أن الموقع قرب كربلاء كان واحدا من تلك الوجهات.
    Given that the production of official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs, the cooperation of delegations in that regard was much appreciated. UN وبالنظر إلى أن إنتاج الوثائق الرسمية في ست لغات كان واحدا من أكثر بنود الميزانية كلفة وعاملا رئيسيا في تصاعد التكاليف، فإن تعاون الوفود في هذا الصدد هو محل تقدير بالغ.
    Indeed, he was one of the people who have ensured that the Maldives took a leading role on the issues of climate change and global warming. UN وفي الواقع، كان واحدا من الناس الذين حرصوا على كفالة اضطلاع ملديف بدور قيادي في قضايا تغير المناخ والاحترار العالمي.
    A range of views existed on the future of the Trusteeship Council, which was one of the principal organs of the United Nations under the Charter. UN وطرحت طائفة من اﻵراء حول مستقبل مجلس الوصاية الذي كان واحدا من أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية بموجب الميثاق.
    We believe that the signing of this document was one of the most important historic events of the century. UN ونعتقد أن التوقيع على هذه الوثيقة كان واحدا من أهم اﻷحداث التاريخية في القرن الحالي.
    I didn't know him well, but you could tell he was one of the good ones. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أقول انه كان واحدا من الأخيار
    One was late last night, the other early this morning. Open Subtitles كان واحدا في وقت متأخر الليلة الماضية والآخر في وقت مبكر من صباح اليوم
    He had one right there on his leg, and the other one, on his shoulder, so I know he was really brave. Open Subtitles كان واحدا هناك حق على ساقه، والآخر، على كتفه، لذلك أنا أعرف أنه كان شجاعا حقا.
    His delegation, as a member of the Group of 77, had been one of those which had adopted the Group's proposal the previous year concerning the methodology, but there was no justification for any increase in its contributions. UN وقال إن وفده، بوصفه أحد أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، كان واحدا من تلك البلدان التي تبنت مقترح المجموعة في السنة الماضية بشأن المنهجية، ولكنه لا يرى مبررا ﻷي زيادة في اشتراكاتها.
    Turning this dream into a reality has been one of the greatest achievements of this century. UN وتحويل هذا الحلم الى واقع كان واحدا من أكبر منجــزات القــرن الحالــي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus