"كتب القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • law books
        
    • statute books
        
    • law book
        
    • books of law
        
    Courts lack law books, typewriters and other basic necessities, especially in the provinces. UN فالمحاكم تفتقر إلى كتب القانون واﻵلات الكاتبة وغير ذلك من الضروريات اﻷساسية، وخاصة في اﻷقاليم.
    31. There is a scarcity of law books in Liberia. UN 31 - وهناك نقص في كتب القانون في ليبريا.
    Many judges, prosecutors and lawyers are practicing without benefit of law books. UN فالعديد من القضاة والمدعين العامين والمحامين يمارسون دون الاستفادة من كتب القانون.
    The existence of such outdated laws on the statute books is yet another contributing factor for the incompetence prevailing in the system. UN ووجود مثل هذه القوانين العتيقة في كتب القانون عامل آخر يسهم في عدم الكفاءة السائد في النظام.
    I studied every law book I could get my hands on. Open Subtitles -لقد درست كل ما وقعت عليه يداى من كتب القانون
    Most law students are attending the law school without benefit of law books. UN ويرتاد أغلب طلبة القانون كلية الحقوق دون الاستفادة من كتب القانون.
    If I spend time... reading law books or reading up on foster care, maybe, instead of drawing these stupid pictures, I'd be prepared. Open Subtitles لو قضيت الوقت في قراءة كتب القانون او في القراءة عن الرعاية البديلة بدلا من رسم هذه الصور الغبية فربما سأكون مهيأة
    I make up in passion what I lack in law books. Open Subtitles أتزين بالعاطفة التى أفتقر إليها في كتب القانون
    Now we gonna be in the law books, maybe get our boys out of jail back in their homes where they belong. Open Subtitles والآن علينا الالتزام كما جاء فى كتب القانون ونخلّى سبيل رجالنا من لسجن كى يعودوا لبيوتهم حيثما ينتموا
    Damn, Pete, all I did in there was read law books. Open Subtitles اللعنه بيتر كل ما فعلته في السجن هو قراءه كتب القانون
    In my law books I might have stumbled across something and I want to propose it as a strategy. Open Subtitles في كتب القانون خاصتى استطعت العثور على شيء وأريد إقتراحه كإستراتيجية
    If you wished to have law books, you should have requested them from me. Open Subtitles إن رغبت فى بعض كتب القانون كان عليك أن تطلبهم منى
    I know those law books mean a lot to you, but not out here. Open Subtitles انا اعرف ان كتب القانون تعني لك الكثير , لكن ليس هنا
    He is a man who came to us not packing a gun, but carrying instead a bag of law books. Open Subtitles فهو الرجل الذي جاء إلينا لا لتعبئة بندقية، ولكن بدلا من ذلك تحمل كيس من كتب القانون.
    However, implementation of some of the activities, including the refurbishment of the law library and the purchase of law books, the construction of courthouses, and residences for prosecutors, has been rather slow. UN بيد أن تنفيذ بعض الأنشطة، بما فيها تجديد المكتبة القانونية وشراء كتب القانون وبناء المحاكم وأماكن إقامة المدعين العامين، كان بطيئا.
    Programs: The ABA and PAE are providing several sets of law books to the Law School, Ministry of Justice, Parliament, and others. UN البرامج: تقدم رابطة المحامين الأمريكية وشركة المحيط الهادئ للأعمال الهندسية والمعمارية عدة مجموعات من كتب القانون لكلية الحقوق ووزارة العدل والبرلمان وغيرها.
    Not that hard once you read the law books. Open Subtitles ليس من الصعب بمجرد قراءة كتب القانون.
    The laws of Dominica, which have been on the statute books since colonial times, remained unchanged. UN ولم تتغير قوانين دومينيكا التي لا تزال مدوَّنة في كتب القانون منذ عهد الاستعمار.
    " ... the Constitution did not merely suspend the imposition of the death penalty, but in fact completely abolished it from the statute books. UN " ... إن الدستور لم يوقف فرض عقوبة الإعدام فحسب، بل ألغاه تماماً من كتب القانون في الواقع.
    I think I read that in every single law book. Open Subtitles أظنني قرأت هذا في كل كتب القانون.
    It is time now to write the next chapter in the books of law. Open Subtitles لقد حان الوقت الآن لكتابة الفصل التالي في كتب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus