"كثب" - Traduction Arabe en Anglais

    • close
        
    • closely
        
    • closer
        
    • carefully
        
    • actively
        
    • firsthand
        
    • first-hand
        
    • first hand
        
    • intimately
        
    • neck
        
    • an eye
        
    • point-blank
        
    :: Scarcity of close monitoring programmes of cetaceans, especially in West Africa UN :: قلّة برامج الرصد عن كثب للحوتيات، وبخاصة في غرب أفريقيا
    Training and capacity-building activities for staff using the system continued in close consultation with the Kuwait Joint Support Office. UN واستمر تدريب الموظفين المستخدمين لهذا النظام وبناء قدراتهم بالتشاور عن كثب مع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    In particular, printing money to create monetary stimulus should be done in close coordination with other countries. UN فطبع النقود لاستحداث حافز نقدي، مثلا، ينبغي أن يتم بالتنسيق مع البلدان الأخرى عن كثب.
    KFOR continues to closely monitor the security situation on the ground. UN وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة الأمنية في الميدان عن كثب.
    The Monitoring Team closely monitors these reports and allegations. UN ويراقب فريق الرصد عن كثب هذه التقارير والادعاءات.
    This allows closer monitoring of the trials and ensures close liaison with parties and other relevant sections. UN وهذا يتيح متابعة المحاكمات عن كثب ويكفل الاتصال الوثيق مع الأطراف والأقسام الأخرى ذات الصلة.
    Another WTCA committee that works in close contact with United Nations organizations is the Trade Policy and Facilitation Committee. UN ومن اللجان اﻷخرى التابعة للرابطة والتي تعمل عن كثب مع منظمات اﻷمم المتحدة لجنة السياسات والتسهيلات التجارية.
    Given the potentially serious, albeit uncertain, nature of the situation, the Council kept the situation under close review. UN ونظرا للطابع الخطير وغير المؤكد الذي تنطوي عليه الحالة أبقى المجلس الحالة قيد الاستعراض عن كثب.
    Media keep a close eye on all cases of domestic violence to which non-governmental organizations direct them. UN وتراقب وسائط الإعلام عن كثب جميع حالات العنف العائلي التي ترشدها إليها المنظمات غير الحكومية.
    Our colleagues in Landmines Survivors Network have made daily, close monitoring of events possible for the Rehab Group. UN وقد ساعد زملاؤنا في شبكة الناجين من الألغام على تمكيننا من رصد الأحداث يوميا عن كثب.
    The incidents suggest that close monitoring at the time of balloting will probably be necessary in those places. UN وتشير هذه الحوادث إلى أنه ربما سيلزم القيام برصد عن كثب في تلك الأماكن وقت الاقتراع.
    The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. UN ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام بشكل فعال وسوف يتابع التطورات عن كثب.
    Her delegation had also noted the work of the other Working Groups and would closely monitor the implementation of any instruments that they adopted. UN وقالت إن وفد بلدها يلاحظ أيضاً العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة الأخرى، ويرصد عن كثب تنفيذ أي صك اعتمدته تلك الأفرقة.
    Early Intervention uses a family centred approach, working closely with families and being led by their priorities. UN ويستخدم التدخل المبكر نهجاً يركز على الأسرة، فيعمل عن كثب مع الأسر وينقاد مع أولوياتها.
    We commend the good work of the Peacebuilding Support Office, which works closely with the members of the Commission. UN ونشيد بالعمل الجيد الذي قام به مكتب دعم بناء السلام والذي يعمل عن كثب مع أعضاء اللجنة.
    Argentina continues to closely follow the evolving situation in Haiti. UN وما زالت الأرجنتين تتابع عن كثب الحالة في هايتي.
    The EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم، سيدي الرئيس، للخروج، بفضل توجيهكم القدير، بنتيجة ناجحة لأعمالنا.
    Guess I need to keep a closer eye on you. Open Subtitles تخمين أنا بحاجة للحفاظ على على كثب على لك.
    Its restructuring was likewise an ongoing process whose impact on programme execution - which it ought to accelerate - should be carefully analysed. UN وأن إعادة التشكيل تعد بدورها عملية مستمرة، ينبغي تحليل أثرها عن كثب على تنفيذ البرامج، الذي يتعين عليها أن تعجل به.
    In this regard, Viet Nam pledges to work closely with other Member States to contribute actively to this noble cause, the United Nations. UN وفي هذا الصدد تتعهد فييت نام بالعمل عن كثب مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى بالمساهمة بنشاط في هذه القضية النبيلة، اﻷمم المتحدة.
    You have allowed me to be a firsthand witness to historic changes in every corner of the globe. Open Subtitles لقد سمحت لي بأن أكون شاهدة عن كثب لتغييرات تاريخية في كل ركن من أركان الدولة
    53. The members of the Council also observed first-hand some of the challenges faced by MONUC in one of the most challenging peacekeeping contexts. UN 53 - كما لاحظ أعضاء المجلس عن كثب بعض التحديات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة في واحد من أصعب سياقات حفظ السلام.
    Throughout the years, it has closely monitored developments in the Territories, through information transmitted to the Secretary-General by the administering Powers and information gathered first hand by visiting missions of the Special Committee. UN وعلى مر السنوات، راقبت عن كثب التطورات في الأقاليم من خلال المعلومات التي تبلغها الدول القائمة بالإدارة إلى الأمين العام والمعلومات التي تجمعها البعثات الزائرة التابعة للجنة الخاصة من مصادرها.
    My country, Mongolia, is intimately monitoring its own progress on the path towards achieving the MDGs. UN إن بلدي، منغوليا، يراقب عن كثب التقدم الذي نحرزه على الطريق نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    If anything, I have been overly attentive knowing I'd have you breathing down my neck. Open Subtitles لقد كنت منتبهاً بشدة اعلم انك تتابعني عن كثب
    The idea, rather, is to keep an eye on emerging matters and follow the state of the art. UN فالمقصود بالفعل هو مراقبة المستجدَّات عن كثب وتتـبُّع أحدث التطوّرات.
    They then fired on him at point-blank range when he was lying unable to move on the ground. UN وفعلا أطلقا عليه الرصاص عن كثب وهو مشدود الوثاق على اﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus