In addition, many women are coerced into choosing abortion; many have even been violently and forcibly subjected to it. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم إكراه كثير من النساء على اختيار الإجهاض؛ ويتم إخضاع الكثيرات له بعنف وإكراه. |
During the Second World War, many women were forced to become `comfort women'to the occupying Japanese forces. | UN | وأثناء الحرب العالمية الثانية، أُرغم كثير من النساء على أن يصبحن ' نساء متعة` للقوات اليابانية المحتلة. |
:: Protecting the many women who are subjected to violence | UN | رد الاعتداء عن كثير من النساء اللاتي يتعرضن للعنف؛ |
many women are exposed to second-hand smoke when their husbands smoke. | UN | ويتعرض كثير من النساء للتدخين غير المباشر حينما يدخن أزواجهن. |
many women who do not work in agriculture form the backbone of the informal economy in many regions. | UN | ويشكّل كثير من النساء اللاتي لا تعملن في الزراعة دعامة الاقتصاد غير الرسمي في مناطق كثيرة. |
Another serious problem in Rwanda was that many women who had returned from exile were impoverished and required special attention. | UN | ومن المشكلات الخطيرة اﻷخرى في رواندا تعرض كثير من النساء العائدات من المنفى للفقر واحتياجهن إلى اهتمام خاص. |
many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women; | UN | وتتأثر كثير من النساء أيضا بوجه خاص بالكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية ومختلف أنواع العنف الموجه ضد النساء؛ |
Cosmetic surgery of every part of the female body has led to health problems and complications for many women. | UN | والجراحة التجميلية لكل جزء من جسد الأنثى قد أسفرت عن مشاكل ومضاعفات صحية لدى كثير من النساء. |
Therefore, there were many women in Parliament and public life. | UN | ولذلك، هناك كثير من النساء في البرلمان والحياة العامة. |
How many women in Europe and America have become president? | Open Subtitles | كيف كثير من النساء في أوروبا وأمريكا أصبحن رئيسا؟ |
However, many women who migrate for reasons including work find themselves at risk for gender-based violence, discrimination and exploitation. | UN | ومع ذلك، يكون كثير من النساء اللاتي يهاجرن لأسباب تشمل العمل عرضة لخطر العنف القائم على نوع الجنس، والتمييز والاستغلال. |
many women and girls had been overlooked in the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | وقد تم إدخال كثير من النساء والفتيات في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
many women had taken advantage of the new act. | UN | وقد استفاد كثير من النساء بالقانون الجديد. |
There were many women teachers and in the health sector, female workers even outnumbered the men. | UN | وهناك كثير من النساء المعلمات والعاملات في قطاع الصحة، بل إن العاملات يزيد عددهن على عدد الرجال. |
many women are proud of her achievement and strive to emulate her example. | UN | ويفخر كثير من النساء بإنجازاتها وتحاولن الاقتداء بها. |
Furthermore, many women wanted to work the land themselves, which meant that they needed to have official land titles. | UN | وعلاوة على ذلك، يرغب كثير من النساء في العمل بأنفسهن في الأرض، مما يعني أنهن بحاجة إلى أن يكون لديهن صكوك ملكية للأرض. |
While in practice many women were not fully aware of their rights and responsibilities under sharia law, awareness-raising campaigns had been launched with a view to remedying that situation. | UN | وعلى الرغم من أنه من حيث الممارسة لا يدرك كثير من النساء حقوقهن ومسؤولياتهن بالكامل، بموجب الشريعة، فقد بُدئت حملات لزيادة الوعي بغرض تصحيح تلك الحالة. |
Men are rarely blamed for violence and many women suffer in silence, approaching no-one for help. | UN | ونادرا ما يلقى اللوم على الرجل لارتكاب العنف ويعاني كثير من النساء في صمت، ولا يفاتحن أحدا للمساعدة. |
Thus, many women stay silent on important issues and over time, this limits their capacity to think independently. | UN | وهكذا، تلتزم كثير من النساء الصمت في القضايا الهامة وبمرور الوقت، يحد هذا من قدراتهن على التفكير بصورة مستقلة. |
I'm telling you, my business, I'm around a lot of women. | Open Subtitles | إني أقول لك في عملي، أتعامل مع كثير من النساء |
I know Lots of women who make more money than their husbands. | Open Subtitles | اعرف كثير من النساء الذين يجنون مالاً اكثر من أزواجهم |
Many more women than men are employed on a part-time basis. | UN | ويعمل كثير من النساء والرجال على أساس عدم التفرغ. |
many of the women engaged in the sex industry are shunned by the wider community, and isolated, especially in the districts. | UN | كثير من النساء اللائي يمارسن مهنة الجنس يتجنبهن المجتمع الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات. |