"كذلك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • also in
        
    • so in
        
    • case in
        
    • further in
        
    • as well as in
        
    • also to
        
    • also at
        
    • such in
        
    • so for the
        
    • also on
        
    • also the
        
    • further to
        
    • as well on
        
    • as well in
        
    • the same in
        
    This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. UN ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.
    State party reports submitted in Arabic or Chinese are issued as official documents also in the original language. UN أما تقارير الدولة الأطراف التي تقدم بالعربية أو الصينية فتصدر كوثائق رسمية كذلك في لغتها الأصلية.
    Human competence and personal ingenuity were central to progress and would remain so in the years ahead. UN وقال إن الكفاءة البشرية والإبداع الشخصي أمران أساسيان لتحقيق التقدم وسيظلان كذلك في السنوات القادمة.
    That was not the case in many States, and it created problems for persons placed in pre-trial detention. UN وأضافت أن الحال ليس كذلك في عدد كبير من الدول، مما يخلق مشكلات للأشخاص المحبوسين احتياطياً.
    This is a new function and the Committee will comment on it further in its general report. UN وهذه الوظيفة جديدة وستعلق عليها اللجنة كذلك في تقريرها العام.
    That commitment is apparent at the international and national levels, as well as in legislative and public policy initiatives. UN وهذا الالتزام واضح على الصعيدين الدولي والوطني ويتجلى كذلك في المبادرات التشريعية ومبادرات السياسات العامة.
    In determining materiality, consideration would be given not only to the significance of the amount, but also to the significance of the nature of the item. UN وعند تحديد مادية البند، ينبغي النظر لا فحسب في أهمية المبلغ، بل كذلك في أهمية طابع البند.
    This kind of violence not only occurs at the international and national levels but also in local communities and school environments. UN ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.
    This is particularly important in the case of water, but also in other infrastructure industries. UN وهذا الأمر هو ذو أهمية خاصة في حالة المياه، ولكنه مهم كذلك في صناعات أخرى من صناعات الهياكل الأساسية.
    The readiness of UNIDO to change was apparent also in the areas of personnel matters, evaluation and multilingualism. UN 21- وأضاف قائلاً إنّ استعداد اليونيدو للتغيير يتضح كذلك في مجالات شؤون العاملين والتقييم وتعدد اللغات.
    This has been seen not only in the private sector but also in the public sector. UN وقد شوهد ذلك ليس في القطاع الخاص فقط، بل كذلك في القطاع العام.
    Capacity-building is provided not only for women entrepreneurs but also in the form of training of trainers (TOT). UN ولا تقدم خدمات بناء القدرات لربات الأعمال فقط بل وتنفذ كذلك في إطار تدريب المدربين
    Or at least it was so in the last 200 years. Open Subtitles أو على الأقل كان كذلك في ال 200 سنة الماضية
    That was not so in the present case, since the defendant could incorporate the modules in a simpler item of equipment without any adjustment of the sound volume. UN ولم تكن الحال كذلك في هذه القضية، ذلك أن الشركة المدعى عليها تمكنت من إدماج الوحدات في معدة أبسط ودون الحاجة إلى تعديل حجم الصوت.
    Where there were no reports, it had to be assumed that the number was zero, although this may not have been the case in several of these countries. UN وحيثما لم تكن هناك أي بلاغات في هذا الشأن، تعيّن افتراض أن العدد كان صفرا، وإن لم يكن الحال كذلك في عدة من هذه البلدان.
    The English version of the teacher's guide was promoted further in Mauritius, Seychelles and Uganda. UN أما الطبعة الصادرة باللغة الإنجليزية لدليل المدرسين فروجت كذلك في موريشيوس وسيشيل وأوغندا.
    Such knowledge will be used to inform the design of new programmes by the organization and its partners, as well as in capacity development and advisory services. UN وتلك المعارف سيهتدي بها تصميم المنظمة والشركاء لبرامج جديدة، وستُستخدم كذلك في تنمية القدرات وتقديم الخدمات الاستشارية.
    In determining materiality, consideration would be given not only to the significance of the amount, but also to the significance of the nature of the item. UN وعند تحديد مادية البند، ينبغي النظر لا فحسب في أهمية المبلغ، بل كذلك في أهمية طابع البند.
    15. also at the same meeting, the Council adopted the draft decision as orally amended. UN ١٥ - واعتمد المجلس كذلك في الجلسة نفسها مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفويا.
    Resistance to larvicides is not an issue and will likely remain as such in the foreseeable future. UN والمقاومة لمبيدات اليرقات وليس قضية ومن المحتمل أن تظل كذلك في المستقبل المنظور.
    Afghanistan is a desperately poor country, and will remain so for the foreseeable future. UN فأفغانستان بلد فقير للغاية وسيظل كذلك في المستقبل القريب.
    DCA officials are also on the organising committees for the Minority Lawyers' Conference and the Women Lawyer Forum. UN ويشارك مسؤولو وزارة الشؤون الدستورية كذلك في تنظيم لجان مؤتمر محامي الأقليات ومنتدى المحاميات.
    Also, the Committee considered different policies and measures that should be implemented to achieve a sustainable energy future. UN ونظرت اللجنة كذلك في السياسات والتدابير المختلفة التي ينبغي تنفيذها لتحقيق مستقبل مستدام للطاقة.
    Global population growth contributes further to these trends. UN ويسهم النمو السكاني العالمي كذلك في هذه الاتجاهات.
    Aware also of the detrimental impact on Palestinian natural resources being caused by the unlawful construction of the wall by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and of its grave effect as well on the economic and social conditions of the Palestinian people, UN وإذ تدرك أيضا ما يترتب على التشييد غير القانوني للجدار الذي تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، من أثر ضار في الموارد الطبيعية الفلسطينية وما له من أثر خطير كذلك في الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني،
    We hope to see progress as well in the negotiations between Israel and its other neighbours, including Lebanon. UN ونأمل في أن يحرز تقدم كذلك في المفاوضات بين اسرائيل وجيرانها اﻵخرين، بما في ذلك لبنان.
    And if you still feel the same in the morning,I give you my word,I'll get right on it. Open Subtitles واذا كنت كذلك في الصباح , آعدك بإني ساصحح الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus