Such an attitude will only encourage Croatia to continue its double-track policy. | UN | وهذا الموقف لن يؤدي إلا الى تشجيع كرواتيا على مواصلة سياستها ذات الوجهين. |
I urge the Government of Croatia to extend its fullest cooperation to OSCE. | UN | وإني أحث حكومة كرواتيا على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة. |
The Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. | UN | ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات. |
The Special Rapporteur on adequate housing thanked Croatia for the constructive dialogue and support throughout the visit. | UN | توجهت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بالشكر إلى كرواتيا على الحوار البناء والدعم الذي لقيته أثناء الزيارة. |
II. Comments from Croatia on the final decision 15 | UN | الثاني - تعليقات كرواتيا على القرار النهائي 18 |
Decision on the objection of the Republic of Croatia to the issuance of subpoenae duces tecum | UN | قرار بشأن اعتراض قدمته جمهورية كرواتيا على إصدار أمر بإبراز مستندات |
The Government had submitted its road map to the Government of Bosnia and Herzegovina and urged Croatia to do the same. | UN | وقدمت الحكومة خارطة طريق إلى حكومة البوسنة والهرسك وحثت كرواتيا على أن تفعل الشيء نفسه. |
It encouraged Croatia to ensure domestic war crimes trials were investigated and prosecuted without discrimination. | UN | وشجعت كرواتيا على ضمان التنفيذ الكامل للتشريعات الجديدة المتعلقة بحماية الأقليات. |
The Council urges the Government of Croatia to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. | UN | ويحث المجلس حكومة كرواتيا على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم. |
The Council urges the Government of the Republic of Croatia to make every effort to arrest all perpetrators and bring them promptly to trial. | UN | ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة. |
It also urges the Government of the Republic of Croatia to refrain from any measure that would adversely affect the exercise of the right to return. | UN | وهو يحث أيضا حكومة جمهورية كرواتيا على الامتناع عن اتخاذ أية تدابير من شأنها أن تؤثر بشكل سلبي على ممارسة الحق في العودة. |
The Council urges the Government of Croatia to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. | UN | ويحث المجلس حكومة كرواتيا على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم. |
14. What is remarkable is the intention of Croatia to legalize the act of secession by its overall approach. | UN | ٤١ - والشيء الجدير بالملاحظة هو عزم كرواتيا على إضفاء الشرعية على الانفصال من خلال نهجها العام. |
The Committee members encouraged the Government of Croatia to follow up the victims on a case-by-case basis. | UN | وحث أعضاء اللجنة حكومة كرواتيا على متابعة الضحايا، كل حالة على حدة. |
The legal officers of UNTAES remain engaged in the effort to encourage the Government of Croatia to produce an amnesty law that is short, comprehensive and clear. | UN | ويواصل الموظفون القانونيون التابعون ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية الاضطلاع بجهود من أجل تشجيع حكومة كرواتيا على إصدار قانون للعفو العام يكون مختصرا وشاملا وواضحا. |
His co-accused, Mladen Naletilić, however, remained in detention in Croatia for another case. | UN | بيد أن شريكه في التهمة ملادن ناليتيليتش ظل رهن الاحتجاز في كرواتيا على ذمة قضية أخرى. |
These facts seem to be deliberately ignored by some international circles which reproach Croatia for the slow return of Serbs to Croatia. | UN | ويبدو أن بعض الدوائر الدولية التي تلوم كرواتيا على بطء عودة الصرب إلى كرواتيا، تتجاهل هذه الحقائق عن عمد. |
Comments of the Government of the Republic of Croatia on the report of the Special Rapporteur on the situation of | UN | تعليقــات حكومــة جمهوريــة كرواتيا على تقرير السيدة اليزابيث رين المقررة الخاصة بشأن حالة حقوق اﻹنسان |
We thus hope that the Security Council will act decisively and aid Croatia in fulfilling its legal obligations towards a neighbour. | UN | لذا نأمل أن يتخذ مجلس اﻷمن إجراء حاسما ويساعد كرواتيا على الوفاء بواجباتها القانونية تجاه جارتها. |
Such action is seriously jeopardizing the sovereignty of the Republic of Croatia over its own territory, and my Government cannot tolerate it. | UN | ومثل هذا العمل يعرض للخطر الشديد سيادة جمهورية كرواتيا على إقليمها، ولا يسع حكومة بلدي أن تسمح بذلك. |
In order to fight the problem, the demining process in Croatia is proceeding well and is being carried out in accordance with the highest international standards. | UN | ولكي نكافح هذه المشكلة، تجري عملية إزالة اﻷلغــام في كرواتيا على قدم وســـاق، وتنفذ وفقا ﻷعلى المعايير الدولية. |
This is the seventh aggression of Croatia against the UNPAs that has been allowed to go unpunished. | UN | وهذا هو العدوان السابع الذي تشنه كرواتيا على اﻷراضي المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والذي تُرك له أن يستمر دون عقاب. |