as a matter of policy, the government does not practise or condone the practice of forced labour or forced relocation. | UN | غير أن الحكومة، لا تقوم، كسياسة عامة، بممارسة السخرة أو الترحيل اﻹجباري أو تسكت عنهما. |
The United States does not favour dual nationality as a matter of policy, but does not prohibit it in the United States. | UN | ولا تحبذ الولايات المتحدة ازدواج الجنسية كسياسة عامة، لكنها لا تحظرها في الولايات المتحدة. |
There is, however, a procedure which has developed as a matter of policy. | UN | ومع ذلك، فهناك اجراءات تطبق في هذا الصدد كسياسة عامة. |
However, this practice has not yet been adopted as a policy. | UN | غير أن هذه الممارسة لم تعتمد بعد كسياسة عامة. |
That was then adopted as a policy and put into action. | UN | وعندئذ، اعتُمد ذلك كسياسة ووضع موضع التنفيذ. |
The police in fact assigned a female investigator to such cases as a matter of policy whenever possible. | UN | والواقع أن الشرطة توكل هذه القضايا إلى مُحَقِّقة كسياسة عامة كلما أمكن ذلك. |
Some Member States are genuinely unable to pay; many are unwilling; and some even decide to withhold payments as a matter of policy, an action that has no legitimacy in Charter terms. | UN | فبعض الدول اﻷعضاء غير قادر فعلا على الدفع؛ والكثير منها لا يرغب في ذلك؛ وبعضها يقــرر الامتناع عن الدفــع كسياسة عامة، وهذا إجراء لا يجيزه الميثاق. |
The members of the commission concluded that there were reasonable grounds to establish that crimes against humanity had been and were being committed in the Democratic People's Republic of Korea as a matter of State policy. | UN | وخلص أعضاء اللجنة إلى نتيجة مفادها أن هناك أسبابا معقولة لإثبات أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت ويجري ارتكابها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كسياسة من سياسات الدولة. |
As regards the number of parties, no definitive position is being taken except to suggest that the potential effect on treaties with numerous parties, which are not parties to the armed conflict, should, as a matter of policy, be mitigated. | UN | وفيما يتعلق بعدد الأطراف، فلم يُتخذ موقف حاسم باستثناء الإشارة إلى أنه ينبغي، كسياسة عامة، تخفيف الأثر الذي يمكن أن يحدث على المعاهدات ذات الأطراف المتعددة، التي لا تكون أطرافاً في النزاع المسلح. |
FAO sought as a matter of policy to join in partnerships with other United Nations system organizations to carry out activities of global, interregional, regional or subregional impact, such as the fight against avian influenza. | UN | وسعت منظمة الأغذية والزراعة إلى الانضمام إلى شراكات مع المؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، كسياسة عامة، لتنفيذ أنشطة لها أثر عالمي وأقاليمي وإقليمي ودون إقليمي، مثل تلك المتعلقة بمكافحة إنفلونزا الطيور. |
FAO sought as a matter of policy to join in partnerships with other United Nations system organizations to carry out activities of global, interregional, regional or subregional impact, such as the fight against avian influenza. | UN | وسعت منظمة الأغذية والزراعة إلى الانضمام إلى شراكات مع المؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، كسياسة عامة، لتنفيذ أنشطة لها أثر عالمي وأقاليمي وإقليمي ودون إقليمي، مثل تلك المتعلقة بمكافحة إنفلونزا الطيور. |
The statement urges that Governments adopt inclusive education as a policy or law. | UN | ويحث البيان الحكومات على اعتماد التعليم الشامل كسياسة أو قانون. |
However, monitoring and verification activities indicated that it was not conducted as a policy or systematically. | UN | ومع ذلك، أشارت أنشطة الرصد والتحقق إلى أن ذلك لم يكن معتمدا كسياسة عامة أو بشكل منهجي. |
as a policy, if a pedophile killer confesses his crime, you'll protect that secret? | Open Subtitles | و كسياسة, إن أعترف قاتل منحرف بجريمته فسوف تحمي ذلك السرّ؟ |
With the establishment of ethnic cleansing as a policy, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, one of the first human rights protection instruments, was again topical. | UN | وثمة أهمية في الوقت الراهن لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وهي من أولى المعاهدات المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان، وذلك في ضوء التطهير اﻹثني الذي اتخذ كسياسة من السياسات. |
Exclusion as a policy is destined to fail. | UN | والتهميش كسياسة مقضي عليه بالفشل. |
In other countries, State participation persists as a policy designed to maintain local employment and income levels in areas with few alternatives to mining. | UN | وفي بلدان أخرى، تستمر مشاركة الدولة كسياسة عامة ترمي الى المحافظة على مستويات العمالة والدخل المحلية في المناطق التي لا يوجد فيها سوى القليل من البدائل لنشاط التعدين. |
He had serious reservations about such an approach, both as to its effectiveness as staffing policy and its impact on costs. | UN | وأعرب عن تحفظات جدية بشأن هذا النهج سواء من حيث فعاليته كسياسة للتوظيف أو من حيث تأثيره على التكاليف. |
Now an integral part of the Making Pregnancy Safer strategy, IPT has been adopted as policy by six countries to replace chemoprophylaxis; most other countries in the region are reviewing their policies in the light of the new recommendation. | UN | وقد تم اعتماد العلاج الوقائي المتقطع الذي يعد الآن جزء لا يتجزأ من استراتيجية جعل الحمل أكثر أمنا كسياسة من طرف ستة بلدان للاستعاضة عن العلاج بالمواد الكيميائية؛ ومعظم البلدان الأخرى في المنطقة بصدد استعراض سياساتها في ضوء التوصية الجديدة. |