"كلا الطرفين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • both parties in
        
    • both parties to
        
    • both parties at
        
    • both sides of the
        
    • both sides in
        
    • both parties on
        
    • on both sides
        
    Participation by both parties in tripartite meetings and maintenance of liaison and coordination arrangements UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    Participation by both parties in tripartite meetings and maintenance of liaison and coordination arrangements UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    Participation by both parties in meetings of the Tripartite Coordination Group and maintenance of liaison and coordination arrangements UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات فريق التنسيق الثلاثي والإبقاء على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    There were indications that both parties to the Agreement could accommodate some of the demands of the non-signatories. UN وهناك مؤشرات على أن كلا الطرفين في الاتفاق يمكن أن يقبلا بعض طلبات الأطراف غير الموقعة.
    We are encouraged by the commitment and desire of both parties to the resolution of the pending issues of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN ونحن نشعر بالتشجيع إزاء التزام ورغبة كلا الطرفين في حل المسائل العالقة من اتفاقية السلام الشامل.
    " 4. Urges both parties, at the next negotiating round, which will begin on 12 October 1991, to proceed at an intensive and urgent pace to reach at the earliest possible date a cease-fire and an overall settlement to the armed conflict in accordance with the framework of the New York Agreement; UN " ٤ - يحث كلا الطرفين في جولة التفاوض التالية، التي ستبدأ في ١٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩١، على السير قدما بخطى مكثفة ومتسارعة للتوصل في أقرب موعد ممكن الى وقف ﻹطلاق النار والى تسوية شاملة للنزاع المسلح وفقا للاطار الوارد في اتفاق نيويورك؛
    There have also been persistent reports that individuals from both sides of the Ivorian conflict are recruiting fighters from Liberia. UN كما ظلت تتوالى التقارير عن قيام أفراد من كلا الطرفين في الصراع الآيفوري بتجنيد محاربين من ليبريا.
    " The Security Council reaffirms the importance it attaches to the security of UNOMIG and of all international personnel and recalls the obligations of both sides in this regard. UN ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد على ما يوليه من أهمية ﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وجميع الموظفين الدوليين، ويذكﱢر بالتزامات كلا الطرفين في هذا الصدد.
    We are very close to both parties in the Sudan, and that is an asset that we want to use wisely. UN إننا قريبون جدا من كلا الطرفين في السودان، وهذا أحد الأصول التي نريد أن نستعملها بحكمة.
    However, it is essential that the international community accompany both parties in their efforts to put an end to half a century of conflict. UN ومع ذلك، فمن اﻷساسي أن يصاحب المجتمع الدولــي كلا الطرفين في جهودهما المبذولة ﻹنهاء نصف قرن من الصراع.
    The role of the United Nations was to support both parties in working with each other. UN وإن دور الأمم المتحدة يتمثل في دعم كلا الطرفين في العمل معاً.
    I am encouraged by the cooperation that the Mission received from both parties in resolving these issues. UN ويشجعني ما لقيته البعثة من تعاون من كلا الطرفين في حل هذه المسائل.
    The Secretary-General has wisely chosen to exhort both parties in South Asia to resume bilateral dialogue and to resolve differences through peaceful means. UN ولقد اختار الأمين العام بحكمة حض كلا الطرفين في جنوب آسيا على استئناف الحوار الثنائي وحل الخلافات بالوسائل السلمية.
    Participation by both parties in tripartite meetings and maintenance of liaison and coordination arrangements UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    Participation by both parties in tripartite meetings and maintenance of liaison and coordination arrangements UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    1.1.4 Participation by both parties in tripartite meetings and maintenance of liaison and coordination arrangements UN 1-1-4 مشاركة كلا الطرفين في الاجتماعات الثلاثية والحفاظ على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    The Council expresses its deep concern at the reports that both parties to the conflict are preparing for renewed large-scale fighting and recalls its repeated demands that the Afghan parties cease fighting. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء الأنباء التي تفيد بأن كلا الطرفين في الصراع يستعد لتجديد القتال على نطاق واسع ويذكر بمطالباته المتكررة بأن تتوقف الأطراف الأفغانية عن القتال.
    both parties to the conflict have obstructed humanitarian access. UN ويعوق كلا الطرفين في هذا الصراع وصول المساعدات الإنسانية.
    The Council welcomes the continued commitment of both parties to the process of dialogue. UN ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار.
    2. Welcomes the understandings by both parties at the summit held in Sharm El Sheikh, Egypt, on 8 February 2005, to stop all acts of violence as well as the positive steps taken by them in fulfilment of these understandings and urges them to enhance a new spirit of cooperation and to promote an atmosphere conducive to the establishment of peace and coexistence; UN 2- ترحب بتفاهم كلا الطرفين في مؤتمر القمة الذي عقد في شرم الشيخ في مصر في 8 شباط/فبراير 2005 على وقف جميع أعمال العنف وبالخطوات الإيجابية التي اتخذاها لتنفيذ هذا التفاهم، وتحثهما على تعزيز روح جديدة للتعاون وعلى تهيئة مناخ يؤدي إلى إحلال السلام والتعايش؛
    Much of the violence in recent months stemmed from acts perpetrated by both sides of the Sunni-Shiite sectarian divide. UN والقسط الأكبر من هذا العنف خلال الأشهر الأخيرة ناجم من أعمال ارتكبها كلا الطرفين في الانقسام الطائفي بين السنة والشيعة.
    9. The Co-Chairmen of the Steering Committee of the ICFY have attempted to pursue negotiations with both sides in recent weeks. UN ٩ - حاول الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا القديمة متابعة المفاوضات مع كلا الطرفين في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    (e) Minutes of a meeting between Bangladesh Consortium and the employer signed by both parties on 26 July 1990; and UN (ه) محاضر اجتماع بين كونسورتيوم بنغلاديش وصاحب العمل موقعة من كلا الطرفين في 26 تموز/يوليه 1990؛
    There's some wild shit on both sides of the courtroom. Open Subtitles هناك حالة من القلق العارم تنتاب كلا الطرفين في قاعة المحاكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus