"كلّها" - Traduction Arabe en Anglais

    • whole
        
    • entire
        
    • all of it
        
    • them all
        
    • it all
        
    • all of them
        
    • It's all
        
    • are all
        
    • all the
        
    • all your
        
    • all of which
        
    Kill that Major... my whole family be at risk, too. Open Subtitles وقتل هذا الرائد سيجعل عائلتي كلّها في خطر أيضًا.
    I'm pretty sure it's gonna affect my whole life. Open Subtitles أنا على ثقة بأنّها ستؤثّر على حياتى كلّها
    Sometimes I think the whole country is "on hold." Open Subtitles أحياناً أظنّ أن البلد كلّها موضوعة على الانتظار
    Because I just found out my entire life had no purpose. Open Subtitles لأنّي اكتشفتُ للتوّ بأنّ حياتي كلّها لم يكن لها هدف
    Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the'80s they inherited all of it from Cuba. Open Subtitles نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا
    I give you one Christmas Day off and you expect them all. Open Subtitles أنا أمنحك يوم ميلاد واحد عطلة، و انت تأمل أخذها كلّها.
    I want it all back to who I was before. Open Subtitles أريد إسترجاعها كلّها لما كنتُ عليه من قبل
    There are moments. He can't possibly know all of them. Open Subtitles لكنّ الحياة أكثر مِنْ ذلك هناك لحظات لا يعقل أنّه يعرفها كلّها
    Which is weird because It's all boys, and there's no reading required. Open Subtitles و هذا غريب .. لأن كلّها أولاد و لا تحتاجُ لقراءة.
    Victory goes further than this room. I'm gonna take your whole empire. Open Subtitles النصر يتعّدى أكثر بكثير من هذه الغرفة . سآخذ إمبروطوريّتك كلّها
    Your whole family's getting along, and mine's totally messed up. Open Subtitles عائلاتكم كلّها تجتمع معًا و عائلتي بحالةٍ مُزرية تمامًا
    The punitive measures imposed against the whole Cuban nation persist, and with them the enduring suffering of its brave people. UN فالتدابير العقابية المفروضة على الأمّة الكوبية كلّها لا تزال قائمة، ومعها المعاناة الدائمة لشعبها الشجاع.
    Well, you've spent your whole life convinced you are incapable of friendships with humans. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتكِ كلّها مُقتنعة أنّكِ غير قادرة على تكوين صداقات مع البشر.
    I questioned the government that set up this whole structure. Open Subtitles ‫تشكّكت في الحكومة التي وضعت هذه البنية كلّها
    I could have gone my whole life without seeing something this... Disturbing. Open Subtitles اعتقدت أنّي قد أمضي حياتي كلّها دون رؤية شيء مزعج لهذه الدرجة
    It's you who screwed up my entire plan, you damn commander! Open Subtitles ،إنّك من تدحض خطتي كلّها ! يا أيّها القائد اللّعين
    Yes, I did, but I didn't say that you should spend your entire existence doing it. Open Subtitles أجل ، لكن لمْ أقل بأن عليكَ تقضي حياتُكَ كلّها بالقيامِ بذلك.
    Because you've never missed a flight in your entire life. Open Subtitles لأنك لم تفوّت أبداً رحلة .في حياتك كلّها
    I'll pay for the damages by selling my memorabilia collection. all of it. Open Subtitles سأدفع ثمن الأضرار عن طريق بيع مجموعة تذكاراتي، كلّها
    You know, there's fates for your kind a lot worse than death, and I know them all. Open Subtitles تعلمين بأنّ هناك مصائر أصعب من الموت لأمثالك و أنا أعرفها كلّها
    I can help you understand how it works. I've spent my entire life studying it, all right? Open Subtitles بوسعي مساعدتك لفهم آليّة عمله، فقد مضيت حياتي كلّها أدرسه، اتّفقنا؟
    You try to understand all of them without letting your own get in the way. Open Subtitles تحاول فهمها كلّها دون السماح لوجهة نظرك بالتدخل.
    You said it was mostly non-fiction. Sounds like It's all bullshit. Open Subtitles قلتَ إنّ معظمها ليس متخيّلًا ولكن يبدو أنّها هراء كلّها
    The targets he chose are all government, military, data-collecting corporations. Open Subtitles الأهداف التي اختارها كلّها حُكوميّة، عسكريّة، وشركات جمع البيانات.
    all the States had entered into bilateral and multilateral agreements to encourage close cooperation and exchange of information in the fight against drug trafficking. UN وذكروا أنّ الدول كلّها أبرمت اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل التشجيع على التعاون الوثيق وتبادل المعلومات في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    And you're saying that this was all your client's idea. Open Subtitles و أنت تقول بأن هذه كلّها كانت فكرة موكلك
    It also incorporated for the first time the issues of resource mobilization, programme coordination, programme support and management, and the regional dimensions of programme implementation, all of which have a significant bearing on the implementation of UNIDO's programmatic activities. UN وتضمَّن ذلك الإطار، للمرة الأولى، مسائل حشد الموارد وتنسيق البرامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرامج، ولهذه المسائل كلّها تأثير كبير على تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus