"كل الدول الأعضاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States Members of the
        
    • all Member States of the
        
    • all Member States in
        
    • of all States Members
        
    • all the States members of
        
    • all Members of the
        
    • of all the States members
        
    The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The above-mentioned regulations are directly applicable legislation in all States Members of the European Union. UN وتعد اللوائح المذكورة أعلاه تشريعات سارية بصورة مباشرة في كل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In practice, the Disarmament Commission is currently the sole deliberative forum in which all States Members of the United Nations participate to discuss issues associated with the specific ways and means to achieve nuclear disarmament. UN ومن الناحية العملية، هيئة نزع السلاح هي حاليا محفل التداول الوحيد الذي تشارك فيه كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مناقشة القضايا المتعلقة بالسبل والوسائل المحددة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    That decision would then be communicated by the Executive Director to all Member States of the Governing Council. UN وبعد ذلك ينقل المدير التنفيذي هذا القرار إلى كل الدول الأعضاء في مجلس الإدارة.
    In closing, the European Union remains committed to continuing to engage with all Member States in strengthening the humanitarian partnership. UN وفي الختام، يبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بمواصلة الاشتراك مع كل الدول الأعضاء في تعزيز هذه الشراكة الإنسانية.
    Along with all States Members of the United Nations, Panama undertook that obligation and reiterates its firm commitment to it. UN وقد قبلت بنما، مثلها مثل كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، هذا الإلزام وتؤكد من جديد التزامها القوي به.
    His election bears witness to the trust and credibility with which all States Members of the United Nations view the sister Republic of Nicaragua. UN ويدلل انتخابه على الثقة والمصداقية التي تنظر بها كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى جمهورية نيكاراغوا الشقيقة.
    Therefore, my delegation appeals to all States Members of the United Nations to support the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ولذلك، يناشد وفدي كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دعم رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا فورا.
    Our goal is to take into account the views of all States Members of the United Nations, with a view to the maintenance of international peace, security and stability. UN ويتمثل هدفنا في مراعاة آراء كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف صون السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    It is incumbent upon all States Members of the United Nations to ensure that the ideals and targets we set for ourselves are met and implemented. UN وإنه لمن واجب كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تكفل أن المثل العليا والأهداف التي نضعها لأنفسنا يوفى بها وتطبق.
    First, I would like to note that all States Members of the United Nations are facing important challenges on disarmament and international security issues. UN أولا، أود أن أشير إلى أن كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تواجه تحديات مهمة في ما يتعلق بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    9. The Working Group on Arbitration was composed of all States Members of the Commission. UN 9- وقد شكل الفريق العامل المعني بالتحكيم من كل الدول الأعضاء في اللجنة.
    We propose that the General Assembly, representing all Member States of the United Nations, should play a larger and more active role as a deliberative and decision-making body. UN ونقترح أن تؤدي الجمعية العامة، التي تمثل كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، دورا أكبر وأكثر حيوية كهيئة تداولية وصانعة للقرار.
    The Committee agreed that, once completed, the draft study should be distributed to all Member States of the Committee by the Office for Outer Space Affairs for their review. UN واتفقت اللجنة على أن يوزّع مكتب شؤون الفضاء الخارجي مشروع الدراسة، حال إتمامه، على كل الدول الأعضاء في اللجنة لكي تستعرضه.
    These plenary meetings were considered to be useful and constructive. Appreciation was expressed by all Member States of the Conference on Disarmament for the convening of these plenary meetings. UN واعتبرت هذه الجلسات العامة مفيدة وبنّاءة، وأعربت كل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن تقديرها لعقد هذه الجلسات العامة.
    Despite his commitment and determination and the active participation of all Member States in the various stages of the negotiations, much more must be done to move this sputtering case forward. UN وبالرغم من التزامه وعزيمته والمشاركة النشطة من جانب كل الدول الأعضاء في مختلف مراحل المفاوضات، لا بد من المزيد من الجهد لإحراز تقدم بشأن هذا الملف المتعثر.
    Delegations may rest assured that UNIDIR will continue to stand ready to support all Member States in our mutual efforts to forward the cause of disarmament, peace and security. UN وأطمئن الوفود إلى أن هذا المعهد سيبقى مستعداً لدعم كل الدول الأعضاء في جهودنا المشتركة للمضي بقضية نزع السلاح والسلام والأمن قدماً.
    He was also warmly welcomed by all the States members of the OIC group which he visited. UN وبالمقابل حظي بترحاب حار من لدن كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي زارها.
    Any attempt to broaden the scope of the Register, before all Members of the United Nations are comfortable with its current format, could be counter-productive. UN وكل محاولة لتوسيع نطاق السجل قبل أن تصبح كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مرتاحة لشكله الحالي يمكن أن تكون غير مجدية.
    110. Representatives of all the States members of the Committee attended the session: Algeria, Bolivia, Chile, China, Colombia, Cuba, Ethiopia, France, India, Ireland, Lebanon, Pakistan, Romania, Russian Federation, Senegal, Sudan, Tunisia, Turkey, United States of America. UN 110- حضر الدورة ممثلو كل الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، آيرلندا، باكستان، بوليفيا، تركيا، تونس، الجزائر، رومانيا، السنغال، السودان، شيلي، الصين، فرنسا، كوبا، كولومبيا، لبنان، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus