"كل امرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • every woman
        
    • each woman
        
    • any woman
        
    • individual women
        
    • all women
        
    • all woman
        
    • individual woman
        
    • every single woman
        
    every woman during pregnancy and during and after childbirth is provided with specialized medical care in institutions of the State health care system. UN ومن حق كل امرأة الحصول أثناء الحمل، والولادة، وفي فترة ما بعد الولادة، على رعاية طبية متخصصة في مؤسسات الصحة العامة.
    We must reaffirm our solidarity and collective resolve to reach out to every woman, man and child afflicted by hunger and disease. UN ويجب علينا أن نؤكد من جديد تضامننا وعزمنا المشترك على تقديم المساعدة إلى كل امرأة ورجل وطفل أمضّه الجوع والمرض.
    every woman here hates undressing in a co-ed locker room. Open Subtitles كل امرأة هنا تكره الاختلاط والتعري في غرفة الملابس
    That was why, at the Fourth World Conference on Women, Peru had insisted on the right of each woman to freely decide on the number of children which she wished to have. UN ولذلك شددت بيرو، أثناء المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، على حق كل امرأة في أن تقرر بحرية عدد اﻷطفال الذين تريدهم حيث أن في إعمال ذلك الحق تحسينا لوضعها.
    any woman who procures an abortion for herself or agrees to the use of methods designed or administered for that purpose shall be sentenced to a term of imprisonment of between 16 days and one month and a fine of 50,000 to 400,000 Guinean francs. UN ويعاقب بالحبس من 16 يوما إلى سنة واحدة وبغرامة من 000 50 إلى 000 150 فرنك غيني، كل امرأة أجهضت نفسها أو حاولت ذلك، أو قبلت أن يجهضها غيرها أو رضيت باستعمال ما رشدت إليه أو ما أعطي لها لهذا الغرض.
    That's because you try to meet every woman in L.A. Open Subtitles هذا لأنك تحاول مقابلة كل امرأة في لوس انجيليس
    And every woman is supposed to read something like that... we think. Open Subtitles و كل امرأة يجب عليها قرأة شيء كهذا .. ظننا ..
    every woman competes with every other woman for every man. Open Subtitles كل امرأة تتنافس مع جميع النساء مقابل كل رجل
    every woman who visits us says that there's no greater pleasure than what a man does with a woman. Open Subtitles كل امرأة توقفت هنا .تقول انه لا شئ على وجه الارض أكثر امتاعا من مضاجعة رجل لامرأة
    Yeah. Okay. There's the seven little words every woman wants to hear: Open Subtitles حسناً, هذه هى الكلمات الصغيرة التى تريد كل امرأة أن تسمعها:
    Consequently, we must make a decisive move together to improve the health of every woman and every child around the world. UN بناء على ذلك، يجب أن نتحرك معاً تحركاً حاسماً لتحسين صحة كل امرأة وكل طفل حول العالم.
    every woman, every man, every citizen must make his and her contribution to the structure we are building together. UN ويجب على كل امرأة وكل رجل وكل مواطن الإسهام في الهيكل الذي نبينه معا.
    It is the cry of every woman who finds herself similarly marginalized and forlorn. UN وهي صرخة كل امرأة تجد نفسها مهمشة وبائسة.
    The 2009 CPD resolution presents a direct and succinct plan of action that, if followed, will help to address the health-related IADGs and ensure every woman's right to a just and healthy life. UN ويطرح قرار اللجنة عام 2009 خطة عمل مباشرة وموجزة ستساعد، لو اتبعت، على معالجة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ذات الصلة بالصحة، وضمان حق كل امرأة في حياة يسودها العدل والصحة.
    every woman and man of age has equal rights to enter into and conclude contractual arrangements. UN وتتمتع كل امرأة بلغت سن الرشد وكل رجل بلغ سن الرشد بحقوق متساوية في الدخول في اتفاقات تعاقدية وإبرامها.
    Education is one of the rights of every woman and man of Bangladesh. UN التعليم هو حق من حقوق كل امرأة ورجل في بنغلاديش.
    Convinced that every woman, man and child, in order to realize their full human potential, must be made aware of all their human rights and fundamental freedoms, UN واقتناعا منها بوجوب توعية كل امرأة ورجل وطفل بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تمكينهم من استغلال كامل إمكاناتهم البشرية،
    For example some universities reward their university departments for every woman that is appointed. UN فمثلا، تكافئ بعض الجامعات إداراتها الجامعية عن كل امرأة يجري تعيينها.
    Many women continued to think in that way, and it was necessary to ensure that each woman could exercise her freedom of choice and fulfil her own ambitions. UN وما تزال نساء كثيرات يلتزمن بها، وينبغي العمل على تمكين كل امرأة من استخدام حريتها في الاختيار ومن تحقيق تطلعاتها.
    Affirming the right of each woman, man and child to access to drinking water supply and sanitation services in order to live in dignity, security and peace, UN وإذ تؤكد حق كل امرأة ورجل وطفل في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية للعيش بكرامة في ظل اﻷمن والسلم،
    any woman who has reached the age of majority is entitled to artificial fertilization and embryo implantation. UN ومن حق كل امرأة تبلغ سن الرشد أن تحصل على إخصاب اصطناعي وزرع للجنين.
    The consensus should include a shared understanding that the purpose of population policies and programmes is to help meet the needs and fulfil the human rights of individual women, men and children. UN وينبغي أن يشمل هذا التوافق إدراك ﻷن الغرض من السياسات والبرامج السكانية هو المساعدة على تلبية احتياجات كل امرأة ورجل وطفل وكفالة ما لهم من حقوق اﻹنسان.
    Why all women to whom I talks are in canned? Open Subtitles لم كل امرأة أحاول أن أحدثها تصطدم بالعلب المعدنية؟
    - I'm all woman. Open Subtitles - أنا كل امرأة.
    The right of the individual woman and man to participate in the life of society and on the labour market applies to all. UN فحق كل امرأة ورجل في المشاركة في حياة المجتمع وسوق العمل ينطبق على الجميع.
    It is when you do it to every single woman that walks by. Open Subtitles ومن عندما كنت تفعل ذلك على كل امرأة واحدة التي يمشي بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus