all that's left is to bring one more secret into the light. | Open Subtitles | كل ما تبقى هو ان نلقى الضوء على سر واحد أخر |
Now all that's left is for you to invite me to come. | Open Subtitles | الآن كل ما تبقى هو لك أن تدعو لي أن آتي. |
Good, now all that's left is the stuff in the bathroom. | Open Subtitles | جيد . الأن كل ما تبقى هو الأشياء التي بالحمام |
Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. | UN | وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل. |
Now All that remains is that we escape this place and survive. | Open Subtitles | الآن كل ما تبقى هو أن نهرب من هذا المكان ونعيش |
The group was all that remained of a much larger one to whom MINURSO had provided emergency assistance in late 2005. | UN | وهذه المجموعة هي كل ما تبقى من مجموعة أكبر كانت البعثة قدمت لها في أواخر عام 2005 مساعدة عاجلة. |
Listen, I was thinking, what about all the rest of the people at the holiday party, right? | Open Subtitles | اسمع، أنا أفكر، ماذا عن كل ما تبقى من الشعب في الحزب عطلة، أليس كذلك؟ |
It's all that's left of the original prison from the 1870s. | Open Subtitles | وهو كل ما تبقى من السجن الأصلي منذ عام 1870 |
This ancient water is all that's left of the rivers that used to flow across the land above. | Open Subtitles | هذا الماء القديم هو كل ما تبقى من الانهار التي تعوَّدت على الجريان عبر الارض العلوية. |
all that's left to do now is bring these to the needy. | Open Subtitles | كل ما تبقى لدى للقيام به الآن هو اعطاء هذه إلى المحتاجين |
Right, now all that's left to do is break onto my old military base, confront my past, and take down the very heavily armed man who's trying to kill me. | Open Subtitles | أجل، الآن كل ما تبقى هو اقتحام قاعدتي العسكرية مواجهة ماضي، و قتل الرجل المدجج بالأسلحة |
Something was unloaded here, and all that's left are a bunch of cords and empty cases. | Open Subtitles | تم تفريغ شيء هنا وهذا كل ما تبقى هي مجموعة من الأسلاك و الحقائب فارغة |
Furthermore, UNFPA should expedite the transfer of all remaining non-expendable equipment to the coding system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعجل الصندوق أيضا بنقل كل ما تبقى من المعدات غير المعمِرة إلى نظام التدوين. |
Conceal all remaining anti-aircraft guns. | Open Subtitles | أخفوا كل ما تبقى من أسلحتنا المضادة للطائرات |
The Committee understands that all remaining UNAMET assets have been transferred to UNTAET, but detailed information on what assets were transferred was not provided to the Committee. | UN | وتُدرك اللجنة أن كل ما تبقى من أصول البعثة قد حول إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وإن كانت اللجنة لم تزود بالمعلومات التي تبين بالتحديد ما حُول من أصول. |
So now you are All that remains of the Trenwith Poldarks. | Open Subtitles | الآن أنتِ كل ما تبقى من .آل بولدارك في ترينوث |
A man found him bleeding and ran for help, but when the cops finally got there, all that was left was a bloodstain. | Open Subtitles | رجل وجده ينزف و ذهب لطلب المساعدة ولكن عندما الشرطة أخيراً وصلوا إلى هناك كل ما تبقى منه كان آثار دمائه |
If there are any remaining votes, each of these votes shall be allocated to a producer member from the African region: the first to the producer member which is allocated the highest number of votes calculated in accordance with paragraph 2 of this article, the second to the producer member which is allocated the second highest number of votes, and so on until all the remaining votes have been distributed. | UN | وإذا تبقت أي أصوات، يُخصص كل صوت منها لعضو منتج من المنطقة الأفريقية، على أن يخصص الصوت الأول للعضو المنتج الذي يُخصص لـه أعلى عدد من الأصوات محسوبا وفقا للفقرة 2 من هذه المادة، والصوت الثاني للعضو المنتج الذي يُخصص لـه ثاني أعلى عدد من الأصوات وهكذا إلى أن يتم توزيع كل ما تبقى من أصوات. |
It looked forward to the satisfactory completion of the current reform process and of all the remaining budgetary issues. | UN | وقال ان الاتحاد يتطلع الى اتمام عملية الاصلاح الجارية ومعالجة كل ما تبقى من المسائل المتعلقة بالميزانية بشكل مرض . |
all that is left of Creation will lie within these walls. | Open Subtitles | كل ما تبقى من الخلق سوف تقع داخل هذه الجدران. |
Faint glowing embers of dark stellar husks... will be all that remain... ofwhat was once a brilliant night vision. | Open Subtitles | الجمر المتوهج الخافت الناتج من قشور النجوم سيكون هو كل ما تبقى من ما كان في يوم ما رؤية ليلية رائعة |
Therefore, it was ultimately the responsibility of the State to ensure that all vestiges of discrimination on the basis of religious belief were eliminated everywhere. | UN | وعليه فإن المسؤولية في نهاية المطاف تقع على الدولة لضمان القضاء على كل ما تبقى من أشكال التمييز على أساس المعتقد الديني في كل مكان. |
Section 5 of the 1948 Act is the sole remnant of the old regime following the transition to the new, non-discriminatory regime set up under the 1981 Act. | UN | والمادة 5 من قانون 1948 هي كل ما تبقى من النظام القديم بعدما تم الانتقال إلى النظام الجديد غير التمييزي بموجب قانون عام 1981. |
It encourages the State party to continue to take the necessary steps for the withdrawal of all its remaining declarations and reservations to articles 2 and 16 to the Convention, which, in the opinion of the Committee, go against the object and purpose of the Convention, in order for Moroccan women to benefit from all of the Conventions' provisions. | UN | وتشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية لسحب كل ما تبقى من تصريحاتها وتحفظاتها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، لأنها من وجهة نظر اللجنة تتعارض مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وذلك من أجل أن تستفيد المرأة المغربية من جميع أحكام الاتفاقية. |
We were the Legion of Super-Heroes, now, we're what's left of them. | Open Subtitles | ،لقد كنا فيلقاً من الأبطال الخارقين الآن، نحن كل ما تبقى منهم |
All we got left is the final scene. | Open Subtitles | كل ما تبقى لدينا المشهد الأخير. |