"كل محكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • each court
        
    • each Tribunal
        
    • every court
        
    • either court
        
    • respective Tribunal
        
    • every criminal court
        
    In Nicaragua, although there were no specialized investigators, there was a specialized prosecutor in each court. UN وفي نيكاراغوا، أُبلغ أنه ليس هناك محققون متخصّصون، لكن هناك مدعيا عاما متخصصا في كل محكمة.
    each court includes a Chairman and Deputy Chairman, who are Magistrates, who are also appointed by the Minister. UN وتتضمن كل محكمة رئيسا ونائب رئيس وهما من القضاة الذين يعينهم الوزير أيضا.
    each court is composed of five members: a president, who is always a civilian, another civilian judge, a military judge and two prosecutors. UN وتتألف كل محكمة من خمسة أعضاء: رئيس يكون مدنياً دائماً وقاضياً مدنياً آخر، وقاضياً عسكرياً ونائبين عامين.
    There were some 50 defendants in each Tribunal. UN ومُثل في هذا الإطار حوالي 50 مدعى عليهم في كل محكمة من المحكمتين.
    However, in order to ensure adequate audit coverage, the Board will need to visit each Tribunal more than once every two years so as to cover both financial and management issues. UN إلا أنه وبغية ضمان التغطية الكافية لعملية المراجعة، سيتعين على المجلس أن يزور كل محكمة أكثر من مرة واحدة في العامين، حتى يتمكن من تغطية المسائل المالية والإدارية.
    every court of first instance has two specialized ordinary jurisdictions attached to it, namely a youth court and a labour court. UN وقد أنشئت لدى كل محكمة من الدرجة الأولى ولايات قضائية عادية متخصصة، مثل محكمة الأحداث ومحكمة العمل.
    Hence the Standard Minimum Rules were listed by the Ministry of Justice and communicated to each court through the Office of Criminal Affairs. UN وبناء عليه، تقوم وزارة العدل بوضع فهارس لقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا وترسلها بعد ذلك إدارة القضايا الجنائية على مستوى كل محكمة.
    The Act also establishes the actual territory covered by each court and its jurisdiction. UN كما يحدد القانون التنظيمي المجال الإقليمي الفعلي الذي تشمله كل محكمة وولايتها القضائية.
    A criminal court is established in each court of Appeal, with the same seat and the same jurisdiction. UN ونجد في كل محكمة استئناف دائرة جنائية لها نفس المقر ونفس الاختصاص.
    A criminal court is established at the seat of each court of appeal. UN وأنشئت دائرة جنائية بمقر كل محكمة استئناف.
    The competence of each court is determined in accordance with criteria of substance, hierarchy, value and territory. UN ويحدد اختصاص كل محكمة وفقاً لمعايير الموضوع والتسلسل والقيمة والإقليم.
    The Act also establishes the actual territory covered by each court and its jurisdiction. UN ويحدِّد القانون أيضاً المجال الإقليمي الفعلي الذي تشمله كل محكمة وولايتها القضائية.
    The Act also establishes the actual area covered by each court and its jurisdiction. UN ويحدد القانون أيضا المجال الفعلي الذي تشمله كل محكمة وولايتها القضائية.
    3. each Tribunal consists of three organs: the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN 3 - تتكون كل محكمة من ثلاثة أجهزة، هي: الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    This would allow various organizational matters to be addressed, including the adoption of rules by each Tribunal. UN وسيسمح ذلك بمعالجة مختلف المسائل التنظيمية، بما فيها اعتماد كل محكمة للائحتها.
    This means that each Tribunal location must have enough space to give the public reasonable access and meet the standards of a professional judicial institution. UN وهذا يعني وجوب أن يكون في مكان انعقاد كل محكمة متّسع لجمهور ذي حجم معقول وأن يستوفي المكان معايير المؤسسات القضائية المهنية.
    By accumulating expertise in representation before each Tribunal, the aim has been to develop lawyers with the ability to most effectively handle cases before a specific Tribunal. UN ومن خلال مراكمة الخبرات في التمثيل أمام كل محكمة من المحكمتين، فإن الهدف هو إعداد محامين قادرين على تولي القضايا المعروضة على محكمة معينة بأقصى درجة من الفعالية.
    The election/appointment of judges should be staggered so as to ensure a partial periodical renewal of the composition of each Tribunal. UN وينبغي انتخاب/تعيين القضاة بالتتابع ضمانا للتجديد الجزئي والدوري لعضوية كل محكمة على حدة.
    This is a major project as each Tribunal has already in excess of 30,000 hours of recordings, a volume that will grow as the tribunals continue to operate. UN ويعتبر هذا المشروع مشروعا ضخما، حيث تمتلك كل محكمة بالفعل أكثر من 000 30 ساعة من التسجيلات وسيزيد حجم التسجيلات هذا مع استمرار المحكمتين في عملهما.
    A judge responsible for supervising the serving of sentences was appointed for every court of first instance. UN عُين قاض مكلف بتنفيذ العقوبات في كل محكمة من المحاكم الابتدائية.
    Yet the judgements do not explain what either court understands by " best interests " and " psychological risk " or what evidence was considered in reaching the conclusion that there was in fact such a risk. UN ولكن الحكم في كلتا المحكمتين لا يشرح ما تقصده كل محكمة من هذين اللفظين " المصالح الفضلى " و " الخطر النفسي " ، أو ما هو الدليل الذي تم الاستناد إليه من أجل التوصل إلى الاستنتاج القائل بوجود هذا الخطر في الواقع.
    A juvenile court shall be established in the jurisdiction of every criminal court and a magistrate shall be appointed thereto. UN 310- تشكل محكمة الأحداث في دائرة كل محكمة جزئية من قاضي يندب لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus