"كما حددت" - Traduction Arabe en Anglais

    • also identified
        
    • as defined
        
    • as set out
        
    • and identified
        
    • as specified
        
    • as identified
        
    • as outlined
        
    • it also set
        
    • as established
        
    • were identified
        
    • also determined
        
    • further identified
        
    • have also been identified
        
    UNMIK has also identified areas of enhanced operational involvement of the Provisional Institutions in certain reserved fields. UN كما حددت البعثة مجالات يمكن تعزيز الانخراط العملي للمؤسسات المؤقتة فيها بالنسبة لميادين محصورة معينة.
    An unmet need for potable water during the dry season was also identified. UN كما حددت حاجة لم تتم تلبيتها للمياه الصالحة للشرب أثناء موسم الجفاف.
    Achieved; 100 per cent of international assistance is aligned with government priorities as defined in the Poverty Reduction Strategy Paper UN يتواءم 100 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    60 per cent of international assistance is aligned with government priorities as defined in the Poverty Reduction Strategy Paper UN مواءمة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    At the international level, Governments try to meet obligations, such as those in respect of climate change as set out in the Kyoto Protocol. UN وعلى الصعيد الدولي، تحاول الحكومات الوفاء بالتزاماتها كتلك التي تتعلق بتغير المناخ كما حددت في بروتوكول كيوتو.
    Austria singled out part of its contribution to several multilateral institutions and identified all its bilateral financial contribution as new and additional. UN فحددت النمسا جزءاً من مساهمتها في عدة مؤسسات متعددة اﻷطراف كما حددت جميع مساهماتها المالية الثنائية بوصفها موارد جديدة وإضافية.
    Biological non-proliferation was also identified as a serious concern by the Group of Eight and is an important priority for Canada. UN كما حددت مجموعة الثمانية منع الانتشار البيولوجي باعتباره شاغلاً خطيراً، وهو أولوية مهمة بالنسبة إلى كندا.
    The Court has also identified ways in which States appearing before it could assist in the expeditious disposal of the Court’s work. UN كما حددت المحكمة السبل التي يمكن للدول التي تمثل أمامها أن تساعد عن طريقها في تيسير تصريف أعمال المحكمة.
    Cases were also identified where, contrary to the governing administrative instruction, locally recruited staff members at United Nations Headquarters were paid rental subsidies. UN كما حددت حالات جرى فيها، خلافا لﻷوامر اﻹدارية المعمول بها، دفع إعانات إيجار لموظفين معينين محليا في مقر اﻷمم المتحدة.
    She also identified several lessons learned to date and discussed challenges for the future. UN كما حددت عددا من الدروس المستفادة حتى اﻵن وناقشت تحديات المستقبل.
    The lack of political commitment was also identified by a few responses, leading to protracted, artificial and unnecessary international negotiations without any concrete results, especially at the field level. UN كما حددت إجابات قليلة النقص في الالتزام السياسي الذي يؤدي الى التراخي المصطنع وغير اللازم في المفاوضات دون أي نتائج ملموسة، ولا سيما على المستوى الميداني.
    Workshop 4 also identified the following questions needing to be dealt with in the Rules: UN كما حددت حلقة العمل رقم ٤ المسائل التالية التي يلزم تناولها في القواعد:
    clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol] UN النظيفة كما حددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو
    [Draft decision [B/CP.6]: Modalities and procedures for a clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol UN أولاً - [مشروع قرار [باء/م.أ/6]: الطرائق والإجراءات لآلية التنمية النظيفة كما حددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو
    This amount was based on the insured values as defined in the insurance policy. UN ويستند هذا المبلغ إلى القيم المؤمِّن عليها كما حددت في وثيقة التأمين.
    In our overall efforts to reach the Millennium Development Goals, we must tackle crucial environmental challenges such as climate change and biodiversity protection, and we should all live up to our commitment regarding the responsible and equitable management of the Earth's resources, as set out in the Johannesburg Plan of Implementation. UN ويجب أن نتصدى للتحديات البيئية الخطرة مثل تغير المناخ وحماية التنوع البيولوجي، وينبغي أن نفي جميعا بالتزامنا بالإدارة المسؤولة والعادلة لموارد كوكب الأرض، كما حددت ذلك خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    At the World Education Forum, held in Dakar in 2000, 164 Governments pledged to achieve the goals of the Education for All initiative and identified six goals to be met by 2015. UN وفي المنتدى العالمي للتربية، المعقود في داكار في عام 2000، تعهدت 164 حكومة بتحقيق أهداف مبادرة التعليم للجميع كما حددت ستة أهداف يجب أن تتحقق بحلول عام 2015.
    On the first issue, CCISUA believed that all pay systems meeting the Commission's criteria as specified in its 1994 annual report should be included. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷولى، أعربت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة عن اعتقادها ضرورة إدراج جميع نظم اﻷجور التي تلبي معايير لجنة الخدمة المدنية الدولية كما حددت في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٤.
    However, as identified above, certain provisions of the Programme do not appear to be consistent with international law. UN غير أن بعض اﻷحكام الواردة في البرنامج، كما حددت أعلاه، لا تتفق على ما يبدو مع القانون الدولي.
    The city and provincial offices take into account the uniqueness of each region while fundamentally following the national-level education process, as outlined in the Format for Formation and Operation of the Education Process. UN وتراعي مكاتب المدن والمقاطعات ما تنفرد به كل منطقة من خصائص وتطبق في الوقت ذاته وبصورة أساسية عملية التعليم على المستوى الوطني، كما حددت في مخطط تشكيل وتطبيق عملية التعليم.
    it also set targets to ensure UNOPS retained financial stability. UN كما حددت أهدافا لضمان الحفاظ على الاستقرار المالي للمكتب.
    25. At the country programme level, the Evaluation Office has promoted the systematic use of the IMEP, which is the central tool that helps Governments and UNICEF country offices jointly to manage their monitoring and evaluation responsibilities, as established in the country programme action plan. UN 25 - على صعيد البرامج القطرية، شجع مكتب التقييم على الاستخدام المنتظم للخطة المتكاملة للرصد والتقييم التي تشكل الوسيلة الأساسية التي تساعد الحكومات والمكاتب القطرية لليونيسيف جميعا على إدارة مسؤوليتها من حيث الرصد والتقييم، كما حددت ذلك خطة عمل البرامج القطرية.
    During the discussions, the positive features and the challenges encountered were analysed, and issues of relevance to future cooperation were identified. UN وأثناء المناقشات جرى تحليل السمات اﻹيجابية والتحديات القائمة، كما حددت القضايا ذات اﻷهمية للتعاون في المستقبل.
    The group also determined the coordinates of every site in the Camp. The mission was completed in 4 hours and 15 minutes, after which the group returned to the Hotel. Group II UN كما حددت المجموعة الإحداثيات الخاصة بكل موقع في المعسكر وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات وربع عادت بعدها إلى الفندق.
    The assessment mission further identified the need to establish personnel management streamlining policies. UN كما حددت بعثة التقييم الحاجة إلى وضع سياسات لترشيد إدارة الموظفين.
    Office premises in the UNAMIR compound have also been identified as a possible permanent location for the Unit. UN كما حددت أماكن المكاتب في مجمع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا كمقر للوحدة يمكن أن يكون دائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus