A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. | UN | كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي. |
Developing national plans for integration may also help to create the necessary policy framework at national level. | UN | كما قد يساعد وضع خطط وطنية للإدماج على إنشاء إطار السياسات الضرورية على الصعيد الوطني. |
From the manufacturing and formulation operations, local scale environmental releases to the air, waste water, or surface waters may also occur. | UN | كما قد تحدث إطلاقات على المستوى المحلي من عمليات التصنيع والتركيب في الهواء أو المياه المستعملة أو المياه السطحية. |
It is not always possible to maintain a clear delineation between causes, as may be the case with desertification and global warming. | UN | وليس من الممكن على الدوام الفصل بوضوح بين أسباب الكوارث، كما قد يكون الشأن في حالة التصحر والاحترار العالمي. |
It might also involve developing incentives for the private sector in order to encourage entrepreneurs to follow equality principles. | UN | كما قد تشمل وضع مبادرات للقطاع الخاص من أجل تشجيع أصحاب اﻷعمال الحرة على اتباع مبادئ المساواة. |
Hard as it may be sometimes, he is my true love. | Open Subtitles | كما قد يكون صعباً في بعض الأحيان انه حبي الحقيقي |
as might be expected, Mr Whymper's profits inspired others to seek their share. | Open Subtitles | كما قد يكون من المتوقع ان ارباح السيد ويمبر قد اوحت للاخرين للبحث عن نصيبهم |
A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. | UN | كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي. |
It may also wish to note the initiatives already implemented by the secretariat as listed in annex I to this document. | UN | كما قد نود أن تحيط علماً بالمبادرات التي نفذتها الأمانة فعلاً كما هي مدرجة في المرفق الأول بهذه الوثيقة. |
Each meeting may also have a number of information documents. | UN | كما قد يكون لكل اجتماع عدد من وثائق المعلومات. |
Each meeting may also have a number of information documents. | UN | كما قد يكون لكل اجتماع عدد من وثائق المعلومات. |
A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. | UN | كما قد يتمثل الانتهاك في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي. |
Small quantities of zinc, palladium, or indium may also be present in the alloy powder. | UN | كما قد يوجد في مسحوق السبيكة كميات صغيرة من الزنك والبالاديوم أو الإنديوم. |
Non-chemical alternatives may also be available. | UN | كما قد تكون البدائل غير الكيميائية متاحة. |
Non-chemical alternatives may also be available. | UN | كما قد تكون البدائل غير الكيميائية متاحة. |
as may be, but this is a police station, not a television showroom. | Open Subtitles | كما قد يكون، ولكن هذا هو مركز للشرطة، وليس صالة عرض تلفزيوني. |
The Committee noted that this procedure was patently incorrect and might also expose the Organization to protests from bidders and to claims. | UN | ولاحظت اللجنة أن هذا اﻹجراء بين الخطأ وقد يعرض المنظمة أيضا للاحتجاجات من قبل مقدمي العطاءات كما قد يعرضها لمطالبات. |
As surprising as it may seems, your thoughts are of qualified value. | Open Subtitles | كما من المستغرب كما قد يبدو، أفكارك هي ذات قيمة مؤهلة. |
As an intergovernmental organization, the United Nations could not address the matter as might be done in the case of diplomats assigned to a particular capital. | UN | ولا تستطيع اﻷمم المتحدة، بصفتها منظمة حكومية دولية، أن تعالج المسألة كما قد تعالج في حالة الدبلوماسيين المعينين في عاصمة بعينها. |
It could also escalate the incentives for aggression by the stronger Power. | UN | كما قد يؤدي إلى تصاعد الحوافز لدى الدولة الأقوى على العدوان. |
Consideration should also be given to transforming those targets into more binding commitments, as had been suggested in the context of climate change. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار لتحويل هذه الأهداف إلى التزامات راسخة، كما قد اقتُرح في سياق تغير المناخ. |
The question was a complex one and could not be answered as easily as one might think. | UN | وهذا السؤال عويص، وليس من السهل الرد عليه ببساطة كما قد يتصور البعض. |
These may be region-wise or sector-specific and may include open house meets and personal interviews. 4. | UN | وقد تجري هذه الحلقات على مستوى المنطقة أو توجيهها إلى قطاع بعينه، كما قد تشمل اجتماعات مفتوحة ومقابلات شخصية. |
This laboratory may or may not be in production at the time of discovery, and can be with any other manufacturing phase combination) | UN | وقد يكون هذا المختبر حين اكتشافه في مرحلة الإنتاج أو لا يكون، كما قد يكون مقترنا بأي مرحلة أخرى من مراحل الصنع. |
But as you might guess, I have to leave town. | Open Subtitles | كما قد تخمنون فأنا يجب ان ارحل عن المدينة |
We don't stand on formality here, as you may have noticed. | Open Subtitles | نحن لا نقف على الشكليات هنا ، كما قد لاحظت.. |
As you'd expect. Noisy, it's hard to work. | Open Subtitles | كما قد تتوقع، الكثير من الضوضاء بالكاد تستطيع الدراسة |