"كما قررت" - Traduction Arabe en Anglais

    • also decided
        
    • as decided by
        
    • further decided that
        
    • further decided to
        
    • it decided
        
    • and decided to
        
    • decided also
        
    • as mandated by
        
    • like you planned
        
    It had also decided, after taking into account comments from Governments, to consider the character of the draft articles in 1999, if possible. UN كما قررت اللجنة التفكير في عام ١٩٩٩ إذا أمكن، وعلى ضوء ملاحظات الحكومات، في الطابع الذي يمكن أن يتخذه مشروع المواد.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    It also decided that the next Chairman of the Political Committee would be Angola, with Uganda as Vice-Chairman. UN كما قررت أن يكون الرئيس التالي للجنة السياسية من أنغولا وأن يكون نائب الرئيس من أوغندا.
    a as decided by the Committee for Programme and Coordination in 1994, the evaluation cycle was shortened by the UN (أ) كما قررت لجنة البرنامج والتنسيق في عام 1994، خفضت مدة دورة التقييم بإلغاء مرحلة التقارير المرحلية.
    The Preparatory Committee further decided that the working group would hold two sessions, of one week each. UN كما قررت اللجنة أن يعقد هذا الفريق دورتين مدة كل منهما أسبوعاً.
    The parties also decided to consider and review progress on the implementation of article 23 at their fifth meeting. UN كما قررت الأطراف النظر في ما أحرز من تقدم في تنفيذ المادة 23 واستعراضه خلال اجتماعها الخامس.
    The Sub-Commission also decided to review the progress of the implementation of that resolution at its fifty-eighth session. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تستعرض التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار في دورتها الثامنة والخمسين.
    It also decided to consider this issue again at its sixty-second session. UN كما قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين.
    The Government also decided to provide treatment for all those who were injured during the tragedy, and a three-day period of mourning was announced and observed. UN كما قررت الحكومة توفير العلاج لجميع الذين جرحوا جراء المأساة، وأعلنت ثلاثة أيام حداد تم احترامها.
    The General Assembly also decided to consider the Open-ended Working Group's remaining 2010 and 2011 sessions as a Preparatory Committee for the Conference. UN كما قررت الجمعية العامة اعتبار الدورات المتبقية للفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2010 و 2011 لجنة تحضيرية للمؤتمر.
    Italy has also decided to launch an initiative at the United Nations to discuss the issue of inter-ethnic cities. UN كما قررت إيطاليا تقديم مبادرة لمناقشة قضية المدن المتعددة الإثنيات داخل الأمم المتحدة.
    It also decided that task groups and drafting groups would be formed as necessary. UN كما قررت تشكيل أفرقة عمل وأفرقة صياغة حسب الضرورة.
    It also decided that task groups and drafting groups would be formed as necessary. UN كما قررت تشكيل أفرقة عمل وأفرقة صياغة حسب الضرورة.
    The Advisory Committee also decided to consider a study on the promotion of the rights of peoples to peace. UN كما قررت اللجنة الاستشارية أن تنظر في إعداد دراسة عن تعزيز حقوق الشعوب في السلام.
    The Advisory Committee also decided to set a new priority: the promotion of the human rights of elderly people. UN كما قررت اللجنة الاستشارية أن تحدد أولوية جديدة هي: تعزيز حقوق الإنسان للمسنين.
    The Ministry of Justice has also decided that a specific behavioural intervention should be developed for male perpetrators of domestic violence within heterosexual relationships. UN :: كما قررت وزارة العدل ابتداع نشاط سلوكي معين لأجل الجناة الذكور مرتكبي العنف العائلي في إطار العلاقات مع الجنس الآخر.
    The Ninewa Governorate also decided to stop training enumerators ahead of the census. UN كما قررت محافظة نينوى وقف عملية تدريب القائمين بالتعداد التي تسبق إجراء التعداد.
    It was also decided at the summit to operationalize the African Standby Force in 2010. UN كما قررت القمة أيضا تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية عام 2010.
    Consequently, the applicable penalty should be limited to 20 years' imprisonment and not 30 as decided by the Court of Cassation, so that there was clearly a violation of article 15, paragraph 1. UN وعليه، فإن العقوبة التي يمكن أن تُنزل بأبيه هي عقوبة السجن مع الأشغال الشاقة لمدة 20 سنة وليس 30 سنة كما قررت محكمة النقض، وبالتالي فقد وقع انتهاك واضح للفقرة 1 من المادة 15.
    The Preparatory Committee further decided that the openended intergovernmental working group will hold two sessions, of one week each. UN كما قررت اللجنة أن يعقد هذا الفريق دورتين مدة كل منهما أسبوعاً.
    The Commission further decided to request the relevant authorities to investigate possible mass graves in the area and to identify any bodies found. UN كما قررت اللجنة دعوة السلطات إلى التحقيق في إمكان وجود مقابر جماعية في المنطقة وتحديد هوية أي جثث يعثر عليها.
    it decided to defer consideration of the request for reclassification of the Minority Rights Group International and International Youth Hostel Federation and decided that the International Cooperation for Development and Solidarity would remain in special status. UN وقررت إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف الذي قدمه كل من الفريق الدولي لحقوق الأقليات والاتحاد الدولي لبيوت الشباب، كما قررت أن تبقى منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن في المركز الخاص.
    The Commission also requested the Special Rapporteur to report to the Commission at its fifty-first session and decided to consider the question under agenda item 12. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، كما قررت النظر في هذه المسألة في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال.
    The General Assembly decided also, as an ad hoc arrangement, to apportion the amount of $61.7 million gross among Member States. UN كما قررت الجمعية العامة أن تقسم مبلغا اجماليا قدره ٦١,٧ مليون دولار فيما بين الدول اﻷعضاء باعتبار ذلك ترتيبا مؤقتا.
    It was to be hoped that that practice could be avoided in future, since cash for such missions should be returned to Member States, as mandated by the General Assembly. UN وأعرب عن أمله في إمكان تجنب هذه الممارسة في المستقبل لأن ما يتم توفيره من المال من هذه البعثات ينبغي أن يُرد إلى الدول الأعضاء كما قررت الجمعية العامة.
    I want you to take the girls and move to California, like you planned. Open Subtitles اريدك ان تأخذي الفتيات وتنتقلين للعيش في كاليفورنيا , كما قررت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus