"كما نعتقد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we also believe that
        
    • we also think
        
    • we believe that the
        
    • we further believe that
        
    • we believe that this
        
    we also believe that fighting impunity is a prerequisite for long-term peace. UN كما نعتقد أن مكافحة الإفلات من العقاب شرط لا بد منه لإحلال السلام الطويل المدى.
    we also believe that cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations are key in addressing today's global challenges. UN كما نعتقد أن التعاون والشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ضروريان للتصدي للتحديات العالمية الحالية.
    we also believe that the improvement in the working methods of the General Assembly and its Main Committees remain very important in increasing the efficiency and effectiveness of the work of the Assembly. UN كما نعتقد أن تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية لا يزال هاما للغاية لزيادة كفاءة وفعالية أعمال الجمعية.
    we also believe that an overall enhancement of the composition of the Security Council should be based on the existing regional approach. UN كما نعتقد أن التحسين العام في تشكيل مجلس الأمن يجب أن يستند على النهج الإقليمي القائم.
    we also believe that the issue of the responsibility to protect still needs to be considered transparently and in depth. UN كما نعتقد أن موضوع المسؤولية عن الحماية لا يزال بحاجة إلى الكثير من الدراسة العميقة والشفافة.
    we also believe that international engagement is crucial to rebuilding Afghanistan's stability and national capacity. UN كما نعتقد أن المشاركة الدولية بالغة الأهمية لإعادة بناء استقرار أفغانستان وقدرتها الوطنية.
    we also believe that its verification mechanism should be completed without further delay. UN كما نعتقد أن آلية التحقق من المعاهدة ينبغي أن تستكمل بدون مزيد من التأخير.
    we also believe that gender equality and women's empowerment should be at the forefront of efforts to bring about sustainable development. UN كما نعتقد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ينبغي أن يكونا في صدارة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    we also believe that mainstreaming this practical approach into the relevant activities of the United Nations system will promote a greater sense of local ownership and strengthen healthy State-society relations. UN كما نعتقد أن تعميم هذا المفهوم العملي في الأنشطة ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة سيشجع على زيادة الإحساس بالملكية المحلية ويعزز إقامة علاقات جيدة بين الدولة والمجتمع.
    we also believe that some of the rights in the Covenant are set out in such broad terms that they cannot easily be subjected to quasi-judicial assessment. UN كما نعتقد أن بعض الحقوق الواردة في العهد مصوغة بعبارات فضفاضة بحيث لا يمكن إخضاعها بسهولة لعملية تقييم شبه قضائية.
    we also believe that we in the Conference on Disarmament have both an opportunity and a duty to address this matter. UN كما نعتقد أن معالجة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هي فرصة وواجب في الآن ذاته.
    we also believe that the issue of humanitarian assistance is one that should be devoid of selectivity and politicization. UN كما نعتقد أن مسألة المساعدة الإنسانية يجب ألا تخضع للانتقائية والتسييس.
    we also believe that the report does not give sufficient credit to unilateral, bilateral and multilateral actions in disarmament and non-proliferation. UN كما نعتقد أن التقرير لا يولي التقدير الكافي لإجراءات نزع السلاح وعدم الانتشار الانفرادية والثنائية والمتعددة الأطراف.
    we also believe that multilateral cooperation is necessary to preserve the expression of cultural heritage that is found in traditional knowledge. UN كما نعتقد أن هناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف في صيانة تعبير التراث الثقافي الموجود في المعرفة التقليدية.
    we also believe that expanded cooperation between States to improve export control systems is a very effective way to counter international terrorism. UN كما نعتقد أن توسيع نطاق التعاون بين الدول لتحسين نظم مراقبة الصادرات وسيلة فعالة جدا لمواجهة الإرهاب الدولي.
    we also believe that such a flexible position on a programme of work is shared by a majority of member States. UN كما نعتقد أن غالبية الدول الأعضاء تشترك في هذا الموقف المرن بشأن وضع برنامج عمل.
    we also believe that the Conference should be widened and should move without apprehension towards universal membership and the participation of non-governmental organizations in an open and spontaneous manner. UN كما نعتقد أن المؤتمر ينبغي توسيعه وأنه ينبغي أن يمضي دون خوف نحو تحقيق العضوية العالمية ونحو مشاركة المنظمات غير الحكومية فيه بطريقةٍ تتسم بالانفتاح والتلقائية.
    we also believe that humanitarian missions must not be transformed into military operations and that a war cannot be stopped by expanding it. UN كما نعتقد أن البعثات الانسانية يجب ألا تتحول إلى عمليات عسكرية، وأن وقف الحرب لا يكون بتوسيع نطاقها.
    we also think that the composition of the Executive Council of the future treaty organization is another element which needs an expedient solution. UN كما نعتقد أن تشكيل المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المقبلة هو عنصر آخر يحتاج إلى حل ملائم.
    we believe that the CD is the most appropriate and legitimate forum for negotiations on an FMT. UN كما نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأنسب والمشروع للمفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    we further believe that the international community must now resolutely engage in the establishment of a binding legal instrument on marking, registering and tracing small arms and light weapons. UN كما نعتقد أن على المجتمع الدولي أن يعمل بعزم على وضع صك قانوني ملزم بشأن وسم وتسجيل وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    we believe that this is a recipe for rapid economic development and therefore for the eradication of poverty in Africa. UN كما نعتقد أن هذه وصفة لتنمية اقتصادية سريعة، ومن ثم للقضاء على الفقر في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus