We're not talking about cryogenics as we know it here on Earth. | Open Subtitles | إننا لا نتحدث عن الفزياء الحراريه كما نعرفه هنا على الأرض |
In the light of that, we sought reaffirmation of the validity of the international system as we know it. | UN | في ضوء ذلك، طلبنا إعادة التأكيد على سلامة النظام الدولي كما نعرفه. |
That is why I said this is an improvement in Eritrea's behaviour, at least as far as we know it up to today. | UN | وهذا هو السبب في أنني قلت إن هناك تحسنا طرأ على سلوك إريتريا، أو على اﻷقل سلوكها كما نعرفه حتى اﻵن. |
Yet the world as we know it today without the United Nations would be inconceivable. | UN | ومع ذلك، فالعالم كما نعرفه اليوم لا يمكن تصوره بدون اﻷمم المتحدة. |
The oceans we have been given in trust are a precious gift and possibly exceptional in the universe as we know it. | UN | فالمحيطات التي ائتُمِنّا عليها، هدية ثمينة، بل وقد تكون استثنائية في الكون كما نعرفه. |
Most States today comprise more than one ethnic group and if any such fraction had a right to secede, the international community as we know it would disintegrate. | UN | ومعظم الدول اليوم تتألف من أكثر من مجموعة إثنية وإذا ما كان ﻷي طائفة فيها الحق في الانفصال فإن المجتمع الدولي كما نعرفه اليوم سيتفكك. |
The law of the sea, as we know it today, has been more than four centuries in the making. | UN | لقد استغرق وضع قانون البحار، كما نعرفه اليوم، أكثر من أربعة قرون. |
Right at this moment, a truly universal and transformational course is being set, changing the world as we know it and as we want it. | UN | ففي هذه اللحظة بالذات، يجري تحديد مسار شامل حقا وينطوي حقا على تحول، فهو يغير العالم كما نعرفه وكما نريده. |
If the Mad King's daughter takes the Iron Throne, she'll destroy the realm as we know it. | Open Subtitles | لو استطاعت ابنة الملك المجنون أن تحصل على العرش الحديدي, ستدمر العالم كما نعرفه |
The world as we know it is falling apart all around us... and you're down here. | Open Subtitles | العمل كما نعرفه يتهاوى من حولنا و أنت هنا |
It is the one movie that can bring down society as we know it. | Open Subtitles | إنّه الفلم الوحيد الذي يستطيع أن يقلل من وضع المجتمع كما نعرفه. |
And the father-daughter team could rewrite history as we know it. | Open Subtitles | ويمكن فريق الأب وابنته إعادة كتابة التاريخ كما نعرفه |
And the closer we look, the more we find reality as we know it breaks down and magic is real. | Open Subtitles | فكلّما دقّقنا النظر، كلما ألفينا الواقع كما نعرفه ينقسم وأنّ السحر يصبح حقيقة. |
It's a lot easier for the world to end as we know it than most people believe. | Open Subtitles | من الأسهل كثيراً أن ينتهي العالم كما نعرفه وليس كما يعتقد أغلب الأشخاص |
If we lose and Samaritan wins, the world as we know it will vanish, and no one will even notice it until it's far too late. | Open Subtitles | اذا خسرنا والسامري يفوز العالم كما نعرفه سوف يتلاشى وسوف لا أحد سوف يشعر حتى أنه أبعد ما يكون متأخرا جدا |
I said I was going to change everything for mankind as we know it. | Open Subtitles | لقد قلت انني سأغير البشرية والعالم كما نعرفه. |
lnevitably, the future for life as we know it... will grow ever more hostile. | Open Subtitles | حتما فإن مستقبل الحياة كما نعرفه سوف يتطور ليصبح أكثر عدائيه |
I am head of the science and research departments here in Atlantis, in the Pegasus galaxy, in the local cluster, in the universe as we know it. | Open Subtitles | أنا ريس قسم الأبحاث والعلوم هنا في أتلانتس في مجرة بجاسوس في قطاع كلستر في الكون كما نعرفه |
The telephone, bracelets, radios, records, coffins, submarines, the housing for the atom bomb - the world as we know it today. | Open Subtitles | .الهاتف،الراديوات،المسجل. التوابيت،الغواصات، أساس القنبلة الذرية العالم كما نعرفه اليوم |
Well, to save the world as we know it, and, time allowing, reassert my superiority in our battle of wits. | Open Subtitles | لأبقي على العالم كما نعرفه و لأثبت تفوقي في معركتنا لأثبات الأفضل |
We must all recognize that the Conference on Disarmament as we have known it will not long survive if this malaise continues. | UN | وعلينا أن نعترف بأن مؤتمر نزع السلاح كما نعرفه لن يبقى طويلاً إذا ما استمر مصدر الضيق هذا. |