"كما نعرفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • as we know it
        
    • as we know them
        
    Life as we know it is made up of polymers, complex molecules that are made up of monomers. Open Subtitles الحياة كما نعرفها مصنوعة من بوليمرات وهي أكثر من جزيئ جزيئيات معقدة مصنوعة من جزيئ واحد
    Life on Earth, as we know it, needs water to survive. Open Subtitles الحياة على الأرض كما نعرفها ، تحتاج للماء حتى تبقى
    He played an important role in reforming and shaping the United Nations as we know it today. UN فقد أدى دورا هاما في إصلاح وتشكيل الأمم المتحدة، كما نعرفها اليوم.
    From the time of the Suez operation, he was the architect of peacekeeping as we know it today. UN ومنذ عملية السويس، كان هو مهندس عمليات حفظ السلام كما نعرفها اليوم.
    We can only deal with nuclear weapons as we know them. UN ولا نملك أن نتعامل مع اﻷسلحة النووية إلا كما نعرفها.
    It is no exaggeration to say that civilization as we know it today would not exist without democracy. UN ولا نغالي بالقول إن الحضارة كما نعرفها اليوم لم تكن لتوجد لولا الديمقراطية.
    It therefore cannot be said that the development of the International Bill as we know it today, was a smooth process. UN ولا يمكن، بالتالي، القول إن تطور الشرعة الدولية كما نعرفها اليوم كان عملية سلسة.
    This eerie, awful danger has at a stroke dramatically altered the foundations of security policy as we know it. UN وهذا الخطر الخفي المرعب غيَّر بضربة واحدة تغييرا هائلا أسس السياسة الأمنية كما نعرفها.
    Such an attitude could lead to the end of the United Nations system as we know it. UN فمثل هذا الموقف يمكن أن يؤدي إلى نهاية منظومة الأمم المتحدة كما نعرفها.
    Never have we needed the United Nations more than at this time, when life as we know it on our planet is threatened by climate change. UN ولم نكن أبدا بحاجة إلى الأمم المتحدة أكثر من حاجتنا إليها الآن، حيث يهدد تغير المناخ الحياة على كوكبنا كما نعرفها.
    Bosnia and Herzegovina as we know it will have ceased to exist. UN والبوسنة والهرسك كما نعرفها لن يعود لها وجود.
    A computer with this kind of speed would mean the end of privacy as we know it. Open Subtitles حاسوب بمثل تلك السرعة سيعني نهاية الخصوصية كما نعرفها
    I suppose it could end up on a collision course with Earth and destroy life as we know it. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن أن ينتهي على مسار تصادمي مع الأرض وتدمير الحياة كما نعرفها.
    They've taken great care to keep themselves out of history as we know it. Open Subtitles لقد أخذوا عناية كبيرة للحفاظ على أنفسهم من التاريخ كما نعرفها.
    I'm talking about the country as we know it. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن رئاستي وإنما أتحدث عن البلد كما نعرفها
    Now, there is no way to prove whether our early ancestors used language as we know it or not. Open Subtitles الآن، لا توجد وسيلة تثبت أن آباؤنا الأوائل كانوا يستخدمون اللغة في وقت سابق كما نعرفها أو لا.
    We're talking about a man who created the modern market as we know it. Open Subtitles نحن نتحدث عن الرجل الذي خلق السوق الحديثة كما نعرفها
    They say one day a meteor will strike the Earth, obliterating life as we know it, but it's not coming soon enough to help me. Open Subtitles يقولون انه فى يوم من الايام سوف يصطدم مذنب بالارض و يمحو الحياة كما نعرفها لكنه لن يأتى قريبا كما ارغب ليساعدنى
    Without the Higgs, life as we know it wouldn't exist. Open Subtitles والجزيئات، والكواكب، والناس دون الهيجز فإن الحياة كما نعرفها لم تكن لتوجد
    Indeed, this is the main feature of sanctions as we know them today. UN وبالفعل، هذا هو المعلم الرئيسي للجزاءات كما نعرفها اليوم.
    Al-Qaida and other terrorist networks, as we know them today, are residues of a reckless past that we must rectify. UN إن القاعدة والشبكات الإرهابية الأخرى كما نعرفها اليوم ما هي إلا من مخلفات الماضي الأرعن التي علينا التخلص منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus