"كما هو الحال دائماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • as always
        
    • like always
        
    Logic, a dash of luck, and, as always, a little bit of charm. Open Subtitles أمر منطقي ، دفعة من الحظ و كما هو الحال دائماً القليل من السحر
    Same as always. Waitress in a hotel or a bar. Open Subtitles كما هو الحال دائماً , نادلة في فندق أو بار
    as always the Asgardians will emerge victorious against the siege of darkness. Open Subtitles كما هو الحال دائماً الأزجارديين سينتصرون ضدّ حصار الظلام
    Operation is conducting successfully. Residents are rendering feasible assistance. as always.. Open Subtitles تمت هذه العملية بنجاح, وجاري تقديم المساعدة الممكنة للسكان, كما هو الحال دائماً
    I'm trying to solve a murder with you, like always. Open Subtitles أحاول حل جريمة قتل معك كما هو الحال دائماً
    But as always, there are some intractable problems that I must leave for others to solve. Open Subtitles ولكن كما هو الحال دائماً, كان هناك بعض المشاكل المستعصية والتي يجب أن اتركها ليحلها غيري
    10:00, as always, on that so-and-so bicycle. Open Subtitles في الـ 10 ، كما هو الحال دائماً على الدراجة
    I was confused as always and didn't realize that.. Open Subtitles و احترت كما هو الحال دائماً ..و لم أدرك أن
    The First Lady looks lovely, as always. Open Subtitles السيّدة الأولى تبدو جميلة، كما هو الحال دائماً
    The world continued and good prevailed as always. Open Subtitles العالم استمر وساد الخير كما هو الحال دائماً
    And as always, sardonic and unassailable. Unassailable? Open Subtitles كما هو الحال دائماً تهكمى ولا يمكن تعويضك
    Same as always. Dollar a day, beans, and hay. Open Subtitles كما هو الحال دائماً دولار في اليوم لشراء فاصولياء و قش
    He's off chasing honey ponds and fritter trees as always. Open Subtitles أنه يعمل على جمع خلايا العسل و الإحتطاب، كما هو الحال دائماً
    Reverend Mother, as always, you're a true leader. Gracious and understanding. Open Subtitles أمنا الموقرة,كما هو الحال دائماً,أنت قائدة حقيقية كريمة ومتفهمة.
    as always, preventive action is much more effective, and certainly much cheaper, both in terms of money and — more importantly — in terms of human suffering. UN بيد أن اﻹجراء الوقائي، كما هو الحال دائماً يكون أكثر فعالية بكثير، ومن المؤكد أنه ارخص تكلفة بكثير، سواء من الناحية المالية، أو، وهذا هو اﻷهم، من ناحية المعاناة اﻹنسانية.
    as always, I shall count on that. Open Subtitles كما هو الحال دائماً سأعتمد على ذلك
    as always, your entrance is proud and aloof. Open Subtitles كما هو الحال دائماً إن دخولك به فخر
    Same as always. "Shuffle along, cause no strife. Open Subtitles كما هو الحال دائماً "كن مستقيماً، لا تُسبب أى صراع"
    Thank you for your time, and as always... Open Subtitles ،شكراً لك على وقتك ...و كما هو الحال دائماً
    Same as always. / So you notified dispatch that you were 20 minutes late? Open Subtitles كما هو الحال دائماً - إذاً أنت أبلغت المرسل إليه أنك كنت متأخر 20 دقيقة؟ -
    She's measuring her log, and like always, she's taking her sweet time. Open Subtitles هي تقوم بقياس سجلها كما هو الحال دائماً هي تستغرق وقتها الحلو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus