"كما وافقت عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • as approved by the
        
    • as agreed by
        
    The Committee enquired as to the implementation of its recommendations as approved by the General Assembly but has not yet received this information. UN وقد تساءلت اللجنة عن مدى تنفيذ توصياتها كما وافقت عليها الجمعية العامة، لكنها لم تتلق هذه المعلومات بعد.
    Emphasizing the need to improve implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as approved by the General Assembly, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما وافقت عليها الجمعية العامة،
    Emphasizing the need to improve implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as approved by the General Assembly, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما وافقت عليها الجمعية العامة،
    Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel has commenced implementation of its revised terms of reference as approved by the parties in decision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel has commenced implementation of its revised terms of reference as approved by the parties in decision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel has commenced implementation of its revised terms of reference as approved by the parties in decision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    They also reaffirmed the priorities of the Organization as approved by the General Assembly and the need for the Secretary-General to reflect these priorities when presenting proposed programme budgets. UN كما أكدوا مجددا أيضا على أولويات المنظمة كما وافقت عليها الجمعية العامة وضرورة أن يبت فيها الأمين العام عند تقديم ميزانيات البرامج المقترحة.
    They also reaffirmed the priorities of the Organization as approved by the General Assembly and the need for the Secretary-General to reflect these priorities when presenting proposed programme budgets. UN كما أكدوا مجدداً أيضاً على أولويات المنظمة كما وافقت عليها الجمعية العامة وضرورة أن يبت فيها الأمين العام عند تقديم ميزانيات البرامج المقترحة.
    In this context, they proposed that the resources released as a result of the implementation of new reformed measures as approved by the General Assembly should be devoted to activities and programmes related to international co-operation for development. UN وفي هذا السياق، اقترح رؤساء الدول أو الحكومات تخصيص الموارد المتاحة نتيجة تنفيذ الإجراءات المصلحة مؤخرا كما وافقت عليها الجمعية العامة، للعمليات والبرامج المرتبطة بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    It should be emphasized that the total level of the programme budget, as approved by the General Assembly, will not change as a result of this exercise. UN وينبغي التركيز على أن المستوى اﻹجمالي للميزانية البرنامجية، كما وافقت عليها الجمعية العامة، لن تتغير نتيجة لهذه العملية.
    80. In accordance with the decisions of the Commission, as approved by the General Assembly in its resolution 61/239, the amounts payable under the new mobility and hardship scheme that came into effect on 1 January 2007 are to be reviewed every three years. UN 80 - وفقا لمقررات اللجنة، كما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 61/239، يتم كل ثلاث سنوات استعراض المبالغ التي تدفع وفقا لنظام التنقل والمشقة الجديد الذي بدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    The budget of the International Tribunal for the biennium 2008-2009, as approved by the General Assembly in December 2007, is based on the assessment of judicial needs as detailed in the present letter. UN تقوم ميزانية المحكمة الدولية لفترة السنتين 2008-2009، كما وافقت عليها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007، على تقييم الاحتياجات القضائية على النحو المبين بتفصيل في هذه الرسالة.
    71. The Working Group recommended that the Secretariat ensure that all recommendations of the Phase II, III and IV Working Groups, as approved by the General Assembly, are fully reflected in the COE Manual. UN ٧١ - أوصى الفريق العامل بأن تكفل اﻷمانة العامة اﻹدماج التام في دليل المعدات المملوكة للوحدات لمضمون جميع توصيات اﻷفرقة العاملة المعنية بالمراحل الثانية والثالثة والرابعة، كما وافقت عليها الجمعية العامة.
    It is, of course, well understood that wide dissemination and explanation of policies and practices of the Organization, as approved by the competent legislative body, is an activity to be encouraged, in particular by the public information services of the United Nations. UN وبالطبع من المعلوم جيدا أن النشر والتوضيح، على نطاق واسع، لسياسات المنظمة وممارساتها، كما وافقت عليها الهيئة التشريعية المختصة، هما نشاط ينبغي تشجيعه، لا سيما من قبل خدمات شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    131. The representative of FICSA noted that the study reflected an accurate application of the methodology, as approved by the Commission and subsequently endorsed by the General Assembly. UN 131 - أشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن الدراسة عكست دقة في تطبيق المنهجية كما وافقت عليها اللجنة وأقرتها الجمعية العامة بعد ذلك.
    All indigenous representatives reaffirmed their commitment to the original text and welcomed the fact that many Governments had declared that they were ready to accept article 13 as approved by the Sub-Commission. UN 52- وأعاد جميع ممثلي السكان الأصليين تأكيد تعهدهم بالنص الأصلي ورحبوا بكون حكومات عديدة قد أعلنت أنها مستعدة لقبول المادة 13 كما وافقت عليها اللجنة الفرعية.
    8. Also requests the Board of Auditors to submit to the General Assembly at its fifty-second session proposals for improving the implementation, by the Secretary-General and the executive heads of funds and programmes, of the recommendations of the Board, as approved by the Assembly, and for possible changes in progress reporting on such implementation; UN ٨ - تطلب أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، مقترحات بشأن تحسين تنفيذ توصيات المجلس من جانب اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج، كما وافقت عليها الجمعية العامة، وبشأن ما يمكن إجراؤه من تغييرات في إعداد التقارير المرحلية عن هذا التنفيذ؛
    It is, of course, well understood that wide dissemination and explanation of policies and practices of the Organization, as approved by the competent legislative body, is an activity to be encouraged, in particular by the public information services of the United Nations. UN وبالطبع من المعلوم جيدا أن النشر والتوضيح، على نطاق واسع، لسياسات المنظمة وممارساتها، كما وافقت عليها الهيئة التشريعية المختصة، هما نشاط ينبغي تشجيعه، لا سيما من قبل خدمات شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The projected needs for these programmes remain at $ 445.3 million, as approved by the Executive Committee at its October 1995 meeting. UN وظلت الاحتياجات المقترحة لهذه البرامج عند مبلغ ٣,٥٤٤ مليون دولار كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    43. As shown in table 3 above, the total cost of the project remains at $25,252,200 as approved by the General Assembly in 2008. UN 43 - وكما هو مبين في الجدول 3 أعلاه، ما زالت التكلفة الإجمالية للمشروع 200 252 25 كما وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2008.
    The mandate of the mission, as agreed by the Government, was: UN وتمثلت ولاية البعثة، كما وافقت عليها الحكومة، في ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus