"كملك" - Traduction Arabe en Anglais

    • as king
        
    • like a king
        
    • as a king
        
    • King of
        
    as king he upheld the rich Muslim traditions of Malaysia with grace and reverence, while also dedicating himself to public service. UN ولقد قام كملك بتوطيد التقاليد الإسلامية الغنية لماليزيا بكل كياسة ومهابة، مكرسا نفسه أيضا للخدمة العامة.
    I'm forced to exercise my martial right as king to forbid you from leaving the walls of this Kingdom without my consent. Open Subtitles أنا مجبر أن أقوم بحقي الإخلاقي كملك أن أمنعك من أن تتخطين جدران هذه المملكة بدون تنسيق معي
    as king in the North, he has united those wildlings with the Northern houses, so together they may face their common enemy. Open Subtitles كملك للشمال, قام بتوحيد أولائك البربر مع البيوت الشمالية, لكي يقوموا معاّ بمجابهة عدوهم المشترك
    He lives like a king on that island, totally self-sufficient. Open Subtitles يَعِيشُ كملك على تلك الجزيرةِ، عنده اكتفاء ذاتي كليّ.
    Ah, my good friend, feasting like a king, I see. Open Subtitles يا صديقي الطيّب .. تحظى بوليمةٍ كملك كما أرى
    The last order... I'm giving you as a king.. Open Subtitles و الأمرُ الأخير الذي سأقوم بِأعطائكِ أياه كملك
    I cannot say for certain, Lord, but that was the plan, to sail upriver and take Lunden, which would now be your city, as king of Mercia. Open Subtitles لا يمكنني تأكيد هذا يا سيدي لكن تلك كانت الخطة ان نبحر للمنحدر و نأخذ لوندن التي كانت ستكون مدينتك الآن كملك لميرسيا
    A few hours ago, I discharged my last duty as king and Emperor. Open Subtitles قبل ساعات قليلة أديت مهمتي الأخيرة كملك وكإمبراطور.
    ...the heavy burden of responsibility, and to discharge my duties as king, as I would wish to do, without the help and support of the woman I love. Open Subtitles عبء المسؤولية الكبير والقيام بواجباتي كملك كما أتمنى وأرضى من دون مساعدة ودعم المرأة التي أحب.
    That was the final box I received as king. It contained my abdication papers. Open Subtitles وكان هذا آخر صندوق تلقيته كملك وكان يضم أوراق التنازل عن العرش.
    And all these photographs of you as king, there are none with the crown. Open Subtitles في كل صورك الفوتوغرافية كملك لم يكن لك صورة وأنت ترتدي التاج
    Soon Darnley will be installed as king, and you'll be asked to leave. Open Subtitles قريبا دارنلي سيتوج كملك وسيطلب منك الرحيل
    If we are to rule as king and queen, we must trust each other to do what is necessary. Open Subtitles إذا أردنا أن نحكم كملك وملكة، يجب أن نثق ببعضنا لفعل ماهو ضروري.
    as king, I've learned to be very clear Open Subtitles كملك تعودت أن أكون واضحاً جداً عن متى أضع شروطي
    That we will continue to work together as king and queen, but that I will be your wife in name only. Open Subtitles يعني باننا سنستمر بلعمل كملك وملكه ولكنني ساكون زوجتك بلاسم فقط
    Compliments of house, my friend. You treat me like a king. Open Subtitles مجاملات من البيت , يا صديقي أنت تعالجني كملك
    He looked nothing like a king of England, more like a poor wretch! Open Subtitles لم يكن يبدو كملك إنجلترا أشبه بالبائس الفقير
    Hey, you know, if the guy can live like a king, then why the fuck not? Open Subtitles أتعرف لو يستطيع الرجل أن يعيش كملك فلماذا لا يفعل؟
    Kid's been treated like a king Open Subtitles الفتى كان يُعامل كملك مُنذ أن خطا الى الحرم الجامعى.
    Yes, I worry because, as a king and a man, I want heirs. Is that what you want to hear? Open Subtitles نعم، أنا قلق لأنه كملك ورجل، أريد ورثة هل هذا ما تريدين سماعه؟
    as a king, you can squash rumors, and if that fails, you can shield them from the severest punishment. Open Subtitles كملك بأمكانك ان تقضي على الاشاعات ولو فشل ذلك بأمكانك حمايتهم من العقاب الاليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus