"كمية ونوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quantitative and qualitative
        
    • the quantity and quality
        
    • quantity and quality of
        
    • qualitative and quantitative
        
    • the quality and quantity
        
    • the quantity and the quality
        
    • the amount and quality
        
    • amount and quality of
        
    • quantity and type
        
    Collection of quantitative and qualitative elements on phenomenon, through: UN جمع عناصر كمية ونوعية بشأن الظاهرة، عن طريق:
    This should include the collection and analysis of both quantitative and qualitative data and information. UN وينبغي أن يشمل ذلك جمع وتحليل بيانات ومعلومات كمية ونوعية معاً.
    She urged the delegation to provide more precise quantitative and qualitative indicators in that regard. UN وحثت الوفد على تقديم بيانات كمية ونوعية أدق في هذا الصدد.
    There should be a technically and fiscally acceptable method of determining the quantity and quality of natural gas crossing the border. UN وينبغي أن يكون هناك أسلوب مقبول من الناحية الفنية والمالية لتحديد كمية ونوعية الغاز الطبيعي الذي يعبر الحدود.
    Land use is also a strong determinant for both the quantity and quality of water resources. UN ويمثل استغلال الأراضي أيضا عاملا محددا قويا لكل من كمية ونوعية الموارد المائية.
    (ii) Evidence of changes in quantity and quality of aid flow towards gender equality UN ' 2` توفر الدليل على حدوث تغيير في كمية ونوعية تدفقات المعونة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    II. Methodology 2. In conducting the evaluation, OIOS collected and analysed data using both qualitative and quantitative methods. UN 2 - عمل المكتب خلال إجرائه هذا التقييم على جمع وتحليل البيانات مستخدما أساليب كمية ونوعية.
    Raw statistical data must be considered with appropriate quantitative and qualitative indicators. UN ويجب أن ينظر إلى البيانات الإحصائية الأولية وفقاً لمؤشرات كمية ونوعية ملائمة.
    A quantitative and qualitative study on violence in amorous relationships among young people received Euro 80,000 from the French Community. UN وخصصت المجموعة الفرنسية مبلغ 000 80 يورو لدراسة كمية ونوعية تتناول ظاهرة العنف في العلاقات الغرامية في أوساط الشباب.
    Define quantitative and qualitative goals and targets for the III PNCVD in general and for each specific Area and Measures. UN :: تحديد أهداف وغايات كمية ونوعية للخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي عامة، ولكل مجال أو تدبير معين خاصة.
    One of the goals of the Observatory is to collect quantitative and qualitative data from the various institutions working in the field of trafficking in human beings. UN ويتمثل أحد أهداف المرصد في جمع بيانات كمية ونوعية من مختلف المؤسسات العاملة في ميدان الاتجار بالبشر.
    Eight country visits involved desk-based research and document reviews, quantitative and qualitative information gathering. UN وشملت ثماني زيارات قطرية بحثا مكتبيا واستعراضات للوثائق، وتجميعا لمعلومات كمية ونوعية.
    A quantitative and qualitative methodology was developed to assess the legal, policy, institutional and societal dimensions of the business and trade environments of a partner country. UN ووُضِعت منهجية كمية ونوعية لتقييم الأبعاد القانونية والسياساتية والمؤسسية والمجتمعية لبيئات الأعمال والتجارة لبلد شريك.
    The indicators should utilize both quantitative and qualitative information and be devised to monitor short-, medium- and long-term implementation. IX. The criminal justice system vis-à-vis other accountability mechanisms UN وينبغي أن تستخدم المؤشرات معلومات كمية ونوعية على حد سواء، وأن توضع لرصد التنفيذ في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    These could include quantitative and qualitative indicators for assessing, inter alia, the social and gender impact of policies. UN ويمكن أن يشمل ذلك مؤشرات كمية ونوعية لتقييم أمور شتى منها الآثار الاجتماعية والجنسانية للسياسات.
    In many cases there has been a decline in the quantity and quality of information on water resources, and their uses. UN وفي العديد من الحالات، طرأ هبوط على كمية ونوعية المعلومات عن موارد المياه، وعن استخداماتها.
    As a result, the quantity and quality of the Institute's substantive output were limited. UN ونتيجة لذلك كانت كمية ونوعية منتجات المعهد الأساسية محدودة.
    More money, without regard for the quantity and quality of those forms of capital, would not achieve anything. UN وزيادة اﻷموال دون مراعاة كمية ونوعية أشكال رأس المال هذه لن تسفر عن أي نتيجة.
    The evaluation used both qualitative and quantitative data but given the above-mentioned limitations the nature of the evaluation is predominantly qualitative. UN وقد استخدم التقييم بيانات كمية ونوعية على حد سواء إلا أنه ذو طابع نوعي في الغالب نظرا للقيود المذكورة أعلاه.
    The Service has utilized the tremendous outreach potential of the Internet to enhance the quality and quantity of information available through its Web site. UN وقد استغلت تلك الدائرة إمكانيات الوصول الهائلة التي تتمتع بها شبكة اﻹنترنت لتحسين كمية ونوعية المعلومات المتاحة عن طريق موقعها على الشبكة.
    Most prison medical units have very limited resources, which affects both the quantity and the quality of medication dispensed. UN ومعظم وحدات السجون الطبية ذات موارد محدودة جدا، مما يؤثر في كمية ونوعية الأدوية التي تصرف للسجناء.
    They are also the least empowered in terms of the amount and quality of programmes that seek to improve their situation. UN وهي أيضاً أقلهم قدرة من حيث كمية ونوعية البرامج التي تسعى إلى تحسين حالتها.
    quantity and type of information downloaded UN 6 - كمية ونوعية المعلومات التي تم تنزيلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus