Police raids have occurred on churches with or without registration. | UN | وقد حدث أن داهمت الشرطة كنائس مسجلة وغير مسجلة. |
All of them have churches and houses of worship where they can practise, and they do so regularly without hindrance. | UN | ولديها كلها كنائس ودور عبادة يمكن فيها لأتباعها ممارسة شعائر دينهم، وهم يقومون بذلك بانتظام ودون أي عائق. |
It would have required each new congregation of existing churches to register as new and separate churches. | UN | وعلى أي مجمع جديد يضم كنائس موجودة بالفعل أن يسجل نفسه باعتباره كنائس جديدة منفصلة. |
PCOB is an umbrella organization of several protestant Christian churches. | UN | هذه منظمة تندرج في إطارها عدة كنائس بروتستانتية مسيحية. |
200 years later, in 1054, the West would finally split from the church in Constantinople, creating distinct Catholic and Orthodox churches. | Open Subtitles | بعد 200 عام، في عام 1054، سينفصل الغرب أخيراً عن الكنيسة في القسطنطينية مكونًا كنائس كاثوليكية مستقلة وأخرى أرثوذكسية |
He also refers to confirmations provided by three churches where he reportedly had given talks. | UN | ويذكر أيضاً شهادات ثلاث كنائس أجرى فيها محاضراته. |
In 2005, agreements had been signed for the construction of six churches. | UN | وفي عام 2005، وقعت الدولة على اتفاقات لإنشاء ست كنائس. |
It reported that there are seven Christian churches which at least some level of official recognition and can worship openly. | UN | وأفاد بأنه توجد سبع كنائس مسيحية تحظى على الأقل بقدر من الاعتراف الرسمي ويمكن لأتباعها التعبد علناً. |
There were also newer, post-modernist churches which were highly active but had only small memberships. | UN | وهناك أيضا كنائس ما بعد الحداثية، التي ظهرت حديثا وهي نشطة للغاية ولكن أتباعها قليلون جدا. |
The Law defines seven traditional churches and religious communities, of which six include members of national minorities. | UN | ويحدد القانون سبع كنائس تقليدية وطوائف دينية، ست منها تشمل أعضاء الأقليات القومية. |
In the past 10 years there has been a flowering of Evangelical churches in the Republic of the Congo. | UN | ففي السنوات العشر الأخيرة، لوحظ ازدهار كنائس الصحوة في جمهورية الكونغو. |
Baku has one functioning Roman Catholic church, three synagogues, three Russian Orthodox churches and an Armenian church. | UN | وفي باكو كنيسة رومانية كاثوليكية واحدة عاملة، وثلاثة معابد يهودية، وثلاث كنائس روسية أرثوذكسية، وكنيسة أرمنية. |
The General Secretary of the South African Council of churches made a statement, on behalf of the civil society organizations active on the question of Palestine. | UN | وأدلى الأمين العام لمجلس كنائس جنوب أفريقيا ببيان باسم منظمات المجتمع المدني الناشطة في شؤون قضية فلسطين. |
Four people were killed, 18 were injured, and numerous churches, mosques and homes were destroyed or burnt. | UN | فقُتل أربعة أشخاص وجُرح 18 شخصا ودمرت أو أُحرقت كنائس ومساجد ومنازل عديدة. |
Several churches and mosques were reportedly set alight. | UN | وقيل إنه أُضرمت النيران في عدة كنائس ومساجد. |
51 churches, of which 35 are open for worship; 6 of 9 churches outside Istanbul are open for worship; | UN | 51 كنيسة منها 35 مفتوحة للطقوس و 6 كنائس من أصل 9 خارج اسطنبول مفتوحة للطقوس؛ |
Similarly, in the Galata quarter of Istanbul, four Greek Orthodox churches were reportedly expropriated by this same authority. | UN | كذلك في حي غالاتا في اسطنبول، ورد أن تلك المديرية نفسها صادرت أربع كنائس تابعة لطائفة الروم الأرثوذكس. |
Several churches and mosques were reportedly set alight. | UN | وقيل إنه أضرمت النيران في عدة كنائس ومساجد. |
He was satisfied that religious tolerance did exist in his country, because there were six Christian churches in Kuwait. | UN | وقال إنه راضٍ عن التسامح الديني في البلاد، لأنه توجد ست كنائس مسيحية فيها. |
The Committee also included representation from a number of non-governmental organisations (NGOs) such as the Council of Swaziland churches (CSC), Federation of Organizations of People with Disabilities in Swaziland (FODSWA), Lutheran Development Service (LDS) and Women and Law in Southern Africa (WLSA). | UN | كما اشتملت اللجنة على ممثلين من عدد من المنظمات غير الحكومية مثل مجلس كنائس سوازيلند، واتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في سوازيلند، وخدمة التنمية اللوثرية، والمرأة والقانون في الجنوب الأفريقي. |
We gambled, we went to one of those cheesy wedding chapels, we had a really good turkey dinner. | Open Subtitles | قما بلعب القمار، ذهبنا لواحدة من كنائس الزواج الصغيرة هُناك وتناولنا عشاءً تركياً رائعاً |