we had just arrived at the casino when Dad called Mom. | Open Subtitles | كنا قد وصلنا للتو إلى الكازينو عندما إتصل أبي بأمي |
By'66, we had found almost all the objects. | Open Subtitles | بحلول 1966 كنا قد وجدنا تقريباً أغلب الأغراض |
We also agree with his negative answer to the question of whether we have done all that the Cairo Conference recommended. | UN | ونتفق معه أيضا بشأن إجابته السلبية على السؤال عما إذا كنا قد نفذنا كل ما أوصى به مؤتمر القاهرة. |
Only the passage of time will judge whether we have been successful. | UN | وسيحكم علينا التاريخ يوماً ما إن كنا قد نجحنا أو فشلنا. |
we'd sworn a blood oath we'd always help each other. | Open Subtitles | كنا قد أقسمنا بالدم أننا سنساعد بعضنا البعض دائماً. |
we were beginning to wonder if we'd ever see you again. | Open Subtitles | كنا قد بدأنا في التساؤل عما إذا كنا سنراك مجددا |
And if we've reached an impasse, there's gonna be a conclusion that you're not gonna like one bit. | Open Subtitles | وإذا كنا قد وصلت إلى طريق مسدود، هناك سيصبح نتيجة أنك لست ستعمل مثل بت واحد. |
Ten minutes earlier, we would have walked in on it. | Open Subtitles | عشر دقائق في وقت سابق، كنا قد مشينا حينها. |
This wouldn't have happened if we had burned the barge. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة |
we had no map with us, we forgot to bring one. | Open Subtitles | لم تكن معنا خريطة كنا قد نسينا أن نحضر واحدة |
By the time we had abandoned hope of producing an heir, it seemed a little late to begin saving. | Open Subtitles | مع الوقت كنا قد تخلينا عن انجاب وريث، وكان الوقت حين ذاك قد فات لابدأ بتخزين الاموال. |
we had almost lost hope of having you kneel before us. | Open Subtitles | كنا قد فقدنا الأمل تقريبا ان نحصل عليك راكعه امامنا. |
Didn't matter how many other projects we had going on. | Open Subtitles | لا يهم كم عدد المشاريع الأخرى كنا قد يحدث. |
Today, the question you have put before us, Sir, is whether we have lived up to those noble sentiments. | UN | واليوم، كان السؤال الذي طرحتموه علينا، سيدي، هو ما إذا كنا قد ارتقينا إلى تلك المشاعر النبيلة. |
There is only one problem with that theory. we have tried it and it has not worked. | UN | لكن هناك مشكلة واحدة فقط في تلك النظرية، ألا وهي أننا كنا قد جرّبناها لكنها لم تحقق النتيجة المرجوة. |
While we have taken significant steps towards achieving that goal, significant challenges remain. | UN | ولئن كنا قد اتخذنا خطوات واسعة نحو تحقيق ذلك الهدف، ثمة تحديات كبيرة ما زالت قائمة. |
Uh, you should have said, we'd have got rid of her. | Open Subtitles | أه، يجب أن تكون قد قلت، كنا قد تخلصت منها. |
we were fed up with lodging with three other families. | Open Subtitles | كنا قد ضقنا ذرعًا بالسكن مع ثلاث عائلات آخرى |
Come on, if we've got any hope of figuring out who's behind this and stopping them, this is the only way. | Open Subtitles | هيا، إذا كنا قد حصلت على أي أمل في معرفة من يقف وراء هذه وقفها، هذا هو السبيل الوحيد. |
If you lived here, we would have met by now. | Open Subtitles | إذا كنت تعيش هنا، كنا قد التقى قبل الآن. |
You know, we would've made it, by the way. | Open Subtitles | كما تعلمون، كنا قد جعلت، من جانب الطريق. |
While we are pleased that the cold war has ended, there remain, as I said earlier, many matters causing great concern. | UN | وإذا كنا قد ابتهجنا لانتهاء الحرب الباردة، فلا يزال هناك، كما ذكرت آنفا، العديد من المسائل التي تشغل البال. |
In 1988 and perhaps in 1998, we may have called for debates. | UN | ففي عام 1988 ولعله في عام 1998، كنا قد دعونا إلى إجراء مناقشات. |
In other words, it is our children and grandchildren who are going to look back at the past and see whether we did a good job. | UN | وبعبارة أخرى، إن أطفالنا وأحفادنا هم الذين سينظرون إلى الماضي ليقرروا ما إذا كنا قد قمنا بعمل جيد. |
The leaders here assembled can rewrite human history in the new millennium. If we have learned the lessons of the past, we can leave a very different legacy for our children. | UN | ويمكن للقادة المجتمعين هنا أن يعيدوا كتابة تاريخ الإنسان في الألفية الجديدة، وإذا ما كنا قد تعلمنا دروسا من الماضي، فمن الممكن أن نترك لأبنائنا تراثـا مختلفا جدا. |
The decision we took today on the appointment of a coordinator for the mines issue could have been taken three plenaries ago if we had had informal consultations, and I was denied them. | UN | لكن المقرر الذي اتخذناه اليوم بشأن تعيين منسق لقضية اﻷلغام كان يمكن اتخاذه قبل ثلاث جلسات عامة من اﻵن لو كنا قد أجرينا مشاورات غير رسمية ولكن رُفض طلبي حينئذ. |