I destroyed their command console. At least they'll know we were here. | Open Subtitles | لقد دمرت وحدة قيادتهم سوف يعلمون على الأقل أننا كنا هنا |
She needs to buy the painting, and never know we were here. | Open Subtitles | يجب أن تشتري اللوحة و لا تعرف أبداً بأننا كنا هنا |
If I recall, last time we were here, you were pretty upset about your family being outcasts, barely surviving in a camp because of what you did. | Open Subtitles | ان اعدت التذكر فأن اخر مره كنا هنا لقد كنت مستاء من اجل ان عائلتك قد نفيت يكادوا يعيشوا من اجل ما فعتله انت |
We've been here 28 minutes, and in 2 minutes, | Open Subtitles | لقد كنا هنا لمدةِ 28 دقيقة، وبعدَ دقيقتين، |
we're here because you ran in New Orleans. We're not running again. | Open Subtitles | لولا هروبك في السابق لما كنا هنا ، ولن نهرب ثانية |
we were here all th afternoon. How did he get in? | Open Subtitles | لقد كنا هنا طوال الظهر ، كيف استطاع الدخول ؟ |
Put the food back. Nobody needs to know that we were here. | Open Subtitles | أعد الطعام مكانه، لا يجب أن يعلم أحد أننا كنا هنا |
Mike was watching us out the window when we were here earlier. | Open Subtitles | مايك كان يراقبنا من النافذة عندما كنا هنا في المره السابقه |
When we were here yesterday, he was doing something really curious. | Open Subtitles | عندما كنا هنا بالأمس، كان يفعل شيء ما أثار فضولي |
(quietly): Oh, we were here right around then. Are you saying it was just a coincidence? | Open Subtitles | كنا هنا في حينها هل تقولين إنها كانت صدفة؟ |
Well, before you blow it open with a magic bomb, just keep in mind that they're gonna know that we were here. | Open Subtitles | قبلما تفتحينها بقنبلة سحرية فضعي في حسبانك أنهم سيعرفون أننا كنا هنا. |
Yeah. we were here to ask your mother about the secret underground vampire lab. | Open Subtitles | أجل، لقد كنا هنا لنسأل أمك حول مختبر مصاصي الدماء السري تحت الأرض |
Last time we were here, this place was crawling with vampires. | Open Subtitles | آخر مرة كنا هنا ، كان هذا المكان كلة مكتظا بمصاصي الدماء |
When we were here before, there were more bodies. | Open Subtitles | عندما كنا هنا من قبل كان يوجد المزيد من الجثث |
We've been here months without a problem, and here you come and two guys get wasted by landmines. | Open Subtitles | كنا هنا أشهر دون مشكلة، و وهنا تأتي واثنين من اللاعبين الحصول يضيع بسبب الألغام الأرضية. |
We don't have a lot of time to waste, and We've been here, like, five hours already. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت لنضيعه ولقد كنا هنا منذ خمس ساعات مضت. |
We have to think about getting back to our Earth. We've been here long enough. | Open Subtitles | علينا التفكير في العود لأرضنا، لقد كنا هنا بما يكفي |
Well, since we're here we're wondering if we could step inside and have a little chat about a few things. | Open Subtitles | منذ كنا هنا و نحن نتعجب ان كنا سنخطو للداخل و التحدث حول العديد من الاشياء |
Might as well have just left a note saying we were there. | Open Subtitles | . ربما كان علينا ايضاً ان نضع ملاحظه تقول بأننا كنا هنا |
No, man, we was here before you. | Open Subtitles | لا يارجل نحن كنا هنا قبلك |
We were in here first; you can't be in here. | Open Subtitles | لقد كنا هنا قبلك أنت الذي لايمكنه أن يكون هنا |
As we meet to start our last sessional period of 1998, the disquieting question uppermost in our minds is whether we are here to discuss nuclear disarmament in the face of a nuclear arms race. | UN | إننا إذ نجتمع لبدء آخر فترة من فترات دورتنا لعام ٨٩٩١، فإن أكثر ما يشغلنا مسألة ما إذا كنا هنا للتباحث في نزع السلاح النووي في وجه سباق تسلح نووي. |
Gasoline, fire... it'll erase any trace that we were ever here. | Open Subtitles | حريق باستخدام البنزين ذلك سيمحي اي أثر أننا كنا هنا. |
We have been here for half a century, bearing witness to our trust in the United Nations. | UN | لقد كنا هنا منذ نصف قرن، معبرين عن ثقتنا باﻷمم المتحدة. |
But for their dedication to the cause of achieving a universally acceptable Convention we would not be here today to celebrate the twentieth anniversary of the adoption of the Convention and its opening for signature. | UN | ولولا تفانيهم في التوصل إلى اتفاقية مقبولة عالميا لما كنا هنا اليوم نحتفل بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها. |