"كنتيجة مباشرة لغزو العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a direct result of Iraq
        
    • directly due to Iraq
        
    • the direct result of Iraq
        
    • resulting directly from Iraq
        
    • as a result of Iraq
        
    • was a direct result of Iraq
        
    • were a direct result of Iraq
        
    • resulted directly from Iraq
        
    The Panel therefore finds that the goods fabricated by Fusas could not be shipped to Iraq as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يستنتج الفريق أنه تعذر شحن الأصناف التي صنعتها شركة فوساس إلى العراق كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimants allege that tourism and entertainment bookings were cancelled as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويزعم أصحاب المطالبات أن حجوزات السياحة والترفيه أُلغيت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel is unable to conclude that the project works were delayed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى هذا لا يستطيع الفريق أن يستنتج أن أعمال المشروع تأخرت كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    As such, Eleject has failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبذا تكون الشركة قد عجزت عن إثبات تكبدها للخسارة المدعى بها كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    The Panel further finds that Pipeline suffered the alleged loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق أيضاً أن بايبلاين تكبدت الخسارة المدعاة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    There is no evidence to suggest that the employee remained unproductive as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وليس هناك أي دليل يبين أن الموظف ظل متوقفاً عن العمل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore finds that Parsons failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك، يرى الفريق أن بارسونز لم تثبت أن الخسارة المدعى بها تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore finds that Parsons failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يرى الفريق أن بارسونز لم تثبت أن الخسارة المدعى بها تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The evidence submitted by the claimant established that this cash was stolen thereafter as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأثبتت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة أن هذا المبلغ النقدي قد سرق بعد ذلك كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Therefore, the Panel recommends compensation for the cash that was stolen as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولهذا يوصي الفريق بالتعويض عن المبلغ النقدي الذي سرق كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel is unable to conclude that it failed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبالتالي فإن الفريق لا يستطيع أن يتوصل إلى استنتاج بأن المشروع فشل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In any event, Pelagonia has failed to establish that the asserted losses were suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى أية حال فإن بيلاغونيا لم تثبت أن الخسائر المعلنة تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel has concluded that none of the projects under consideration was abandoned as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد خلص الفريق إلى أنه لم يقع التخلي عن أي مشروع من المشاريع قيد النظر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the time period is that during which the revenue was affected as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق أن الفترة الزمنية هي الفترة التي تأثر فيها الدخل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the time period is that during which the revenue was affected as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق أن الفترة الزمنية هي الفترة التي تأثر فيها الدخل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The third claimant has provided sufficient evidence indicating that the Kuwaiti debtor ceased to exist as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقدم صاحب المطالبة الثالثة أدلة كافية تبين أن المدين الكويتي لم يعد له وجود كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Further, Misr did not demonstrate that the amounts were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك، لم تثبت شركة مصر أنها تحملت هذه المصاريف كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The issue raised is whether the uncollected debts had become uncollectible as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والسؤال المطروح هو هل تعذّر تحصيل الديون غير المحصلة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel found such expenses to be incremental costs incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ورأى الفريق أن هذه النفقات هي تكاليف إضافية متكبدة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the need for broadcasting these programmes did not arise as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الحاجة إلى بث هذه البرامج لم تنشأ كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, Charilaos provided no evidence to explain how these costs were incurred directly due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لكن تشاريلاوس لم تقدم أية أدلة توضح كيف تم تكبد هذه النفقات كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, Hitachi did not demonstrate that the claimed contract losses were the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لذلك، لم تثبت شركة هيتاشي أن الخسائر المزعومة فيما يتصل بالعقود حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel considers that Polimex has suffered a loss resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in the amount of USD 1,063,833 (IQD 330,852). UN 354- ويرى الفريق أن مجموع الخسائر في الممتلكات المادية التي لحقت بشركة Polimex كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله يبلغ 833 063 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (852 330 دينارا عراقيا).
    The Panel finds that Alumina did not demonstrate that it suffered a direct loss as a result of Iraq's invasion of Kuwait. UN 258- ويرى الفريق أن شركة ألومينا لم تثبت أنها تكبدت خسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت.
    The Panel therefore finds that the death was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends compensation for the loss of support. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن الوفاة جاءت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي بالتعويض عن فقدان الإعالة.
    Furthermore, Saudi Arabia has not produced sufficient evidence to establish that the asserted crop losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن الخسائر المزعومة في المحاصيل قد حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    None of the claims could be recategorized to defined loss types since the claimants have failed to establish that these losses resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعذَّر إعادة تصنيف أي من هذه المطالبات في فئات الخسائر المحددة لأن أصحاب المطالبات لم يتمكنوا من إثبات أن هذه الخسائر قد حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus